Download Free Zhivagos Secret Journey Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Zhivagos Secret Journey and write the review.

Paolo Mancosu continues an investigation he began in his 2013 book Inside the Zhivago Storm, which the New York Book Review of Books described as "a tour de force of literary detection worthy of a scholarly Sherlock Holmes". In this book Mancosu extends his detective work by reconstructing the network of contacts that helped Pasternak smuggle the typescripts of Doctor Zhivago outside the Soviet Union and following the vicissitudes of the typescripts when they arrived in the West. Mancosu draws on a wealth of firsthand sources to piece together the long-standing mysteries surrounding the many different typescripts that played a role in the publication of Doctor Zhivago, thereby solving the problem of which typescript served as the basis of the first Russian edition: a pirate publication covertly orchestrated by the Central Intelligence Agency (CIA). He also offers a new perspective, aided by the recently declassified CIA documents, by narrowing the focus as to who might have passed the typescript to the CIA. In the process, Mancosu reveals details of events that were treated as top secret by all those involved, vividly recounting the history of the publication of Pasternak's epic work with all its human and political ramifications.
Drawing on newly declassified government files, this is the dramatic story of how a forbidden book in the Soviet Union became a secret CIA weapon in the ideological battle between East and West. In May 1956, an Italian publishing scout took a train to a village just outside Moscow to visit Russia’s greatest living poet, Boris Pasternak. He left carrying the original manuscript of Pasternak’s first and only novel, entrusted to him with these words: “This is Doctor Zhivago. May it make its way around the world.” Pasternak believed his novel was unlikely ever to be published in the Soviet Union, where the authorities regarded it as an irredeemable assault on the 1917 Revolution. But he thought it stood a chance in the West and, indeed, beginning in Italy, Doctor Zhivago was widely published in translation throughout the world. From there the life of this extraordinary book entered the realm of the spy novel. The CIA, which recognized that the Cold War was above all an ideological battle, published a Russian-language edition of Doctor Zhivago and smuggled it into the Soviet Union. Copies were devoured in Moscow and Leningrad, sold on the black market, and passed surreptitiously from friend to friend. Pasternak’s funeral in 1960 was attended by thousands of admirers who defied their government to bid him farewell. The example he set launched the great tradition of the writer-dissident in the Soviet Union. In The Zhivago Affair, Peter Finn and Petra Couvée bring us intimately close to this charming, passionate, and complex artist. First to obtain CIA files providing concrete proof of the agency’s involvement, the authors give us a literary thriller that takes us back to a fascinating period of the Cold War—to a time when literature had the power to stir the world. (With 8 pages of black-and-white illustrations.)
The conflict between Soviet Communists and Boris Pasternak over the publication of Doctor Zhivago did not end when he won the Nobel Prize, or even when the author died. Paolo Mancosu tells how Pasternak's expulsion from the Soviet Writers' Union left him in financial difficulty. After Pasternak's death, Olga Ivinskaya, his companion, literary assistant, and the inspiration for Zhivago's Lara, also received some of the Zhivago royalties. After the KGB intercepted Pasternak's will on her behalf, the Soviets arrested and sentenced her to eight years of labor camp. The ensuing international outrage inspired a secret campaign in the West to win her freedom. Mancosu's new book provides extraordinary detail on these events, in a thrilling account that involves KGB interceptions, fabricated documents, smugglers, and much more. Included are letters of Pasternak and Ivinskaya from the Hoover Institution Library and Archives.
Paolo Mancosu continues an investigation he began in his 2013 book Inside the Zhivago Storm, which the New York Book Review of Books described as "a tour de force of literary detection worthy of a scholarly Sherlock Holmes". In this book Mancosu extends his detective work by reconstructing the network of contacts that helped Pasternak smuggle the typescripts of Doctor Zhivago outside the Soviet Union and following the vicissitudes of the typescripts when they arrived in the West. Mancosu draws on a wealth of firsthand sources to piece together the long-standing mysteries surrounding the many different typescripts that played a role in the publication of Doctor Zhivago, thereby solving the problem of which typescript served as the basis of the first Russian edition: a pirate publication covertly orchestrated by the Central Intelligence Agency (CIA). He also offers a new perspective, aided by the recently declassified CIA documents, by narrowing the focus as to who might have passed the typescript to the CIA. In the process, Mancosu reveals details of events that were treated as top secret by all those involved, vividly recounting the history of the publication of Pasternak's epic work with all its human and political ramifications.
A HELLO SUNSHINE x REESE WITHERSPOON BOOK CLUB PICK A NEW YORK TIMES BESTSELLER A WASHINGTON POST NOTABLE WORK OF FICTION IN 2019 AN AMAZON BEST BOOK OF 2019 A thrilling tale of secretaries turned spies, of love and duty, and of sacrifice--the real-life story of the CIA plot to infiltrate the hearts and minds of Soviet Russia, not with propaganda, but with the greatest love story of the twentieth century: Doctor Zhivago. At the height of the Cold War, two secretaries are pulled out of the typing pool at the CIA and given the assignment of a lifetime. Their mission: to smuggle Doctor Zhivago out of the USSR, where no one dares publish it, and help Pasternak's magnum opus make its way into print around the world. Glamorous and sophisticated Sally Forrester is a seasoned spy who has honed her gift for deceit all over the world--using her magnetism and charm to pry secrets out of powerful men. Irina is a complete novice, and under Sally's tutelage quickly learns how to blend in, make drops and invisibly ferry classified documents. The Secrets We Kept combines a legendary literary love story--the decades-long affair between Pasternak and his mistress and muse, Olga Ivinskaya, who was sent to the Gulag and inspired Zhivago's heroine, Lara--with a narrative about two women empowered to lead lives of extraordinary intrigue and risk. From Pasternak's country estate outside Moscow to the brutalities of the Gulag, from Washington, DC, to Paris and Milan, The Secrets We Kept captures a watershed moment in the history of literature--told with soaring emotional intensity and captivating historical detail. And at the centre of this unforgettable debut is the powerful belief that a piece of art can change the world.
NEW YORK TIMES BESTSELLER • A thrilling tale of secretaries turned spies, of love and duty, and of sacrifice—inspired by the true story of the CIA plot to infiltrate the hearts and minds of Soviet Russia, not with propaganda, but with the greatest love story of the twentieth century: Doctor Zhivago • A HELLO SUNSHINE x REESE WITHERSPOON BOOK CLUB PICK At the height of the Cold War, Irina, a young Russian-American secretary, is plucked from the CIA typing pool and given the assignment of a lifetime. Her mission: to help smuggle Doctor Zhivago into the USSR, where it is banned, and enable Boris Pasternak’s magnum opus to make its way into print around the world. Mentoring Irina is the glamorous Sally Forrester: a seasoned spy who has honed her gift for deceit, using her magnetism and charm to pry secrets out of powerful men. Under Sally’s tutelage, Irina learns how to invisibly ferry classified documents—and discovers deeply buried truths about herself. The Secrets We Kept combines a legendary literary love story—the decades-long affair between Pasternak and his mistress and muse, Olga Ivinskaya, who inspired Zhivago’s heroine, Lara—with a narrative about two women empowered to lead lives of extraordinary intrigue and risk. Told with soaring emotional intensity and captivating historical detail, this is an unforgettable debut: a celebration of the powerful belief that a work of art can change the world.
An epic novel of Russia before and during the Revolution.
Yiddish literature and culture take a central position in Jewish literatures. They are shaped to a high degree, not least through migration, by encounter, transfer, and transformation. Translation, sustained by writers, translators, journalists amongst others, encompasses besides texts also discourses, concepts and medialities. The volume's contributions negotiate this dynamic field between Yiddish studies, translation and world literature in different spatial and temporal contexts. The focus on translation in Yiddish literature and culture allows insights into the glocal Yiddish cultural production as well as it delivers incentives to current transdisciplinary cultural theories.
Tamizdat offers a new perspective on the history of the Cold War by exploring the story of the contraband manuscripts sent from the USSR to the West. A word that means publishing "over there," tamizdat manuscripts were rejected, censored, or never submitted for publication in the Soviet Union and were smuggled through various channels and printed outside the country, with or without their authors' knowledge. Yasha Klots demonstrates how tamizdat contributed to the formation of the twentieth-century Russian literary canon: the majority of contemporary Russian classics first appeared abroad long before they saw publication in Russia. Examining narratives of Stalinism and the Gulag, Klots focuses on contraband manuscripts in the 1960s and 70s, from Khrushchev's Thaw to Stagnation under Brezhnev. Klots revisits the traditional notion of late Soviet culture as a binary opposition between the underground and official state publishing. He shows that even as tamizdat represented an alternative field of cultural production in opposition to the Soviet regime and the dogma of Socialist Realism, it was not devoid of its own hierarchy, ideological agenda, and even censorship. Tamizdat is a cultural history of Russian literature outside the Iron Curtain. The Russian literary diaspora was the indispensable ecosystem for these works. Yet in the post-Stalin years, they also served as a powerful weapon on the cultural fronts of the Cold War, laying bare the geographical, stylistic, and ideological rifts between two disparate yet inextricably intertwined fields of Russian literature, one at home, the other abroad. Open Access edition funded by the National Endowment for the Humanities.
In this enthusiastic, heartfelt, and sometimes humorous ode to bookshops and booksellers, 84 known authors pay tribute to the brick-and-mortar stores they love and often call their second homes. In My Bookstore our greatest authors write about the pleasure, guidance, and support that their favorite bookstores and booksellers have given them over the years. The relationship between a writer and his or her local store and staff can last for years or even decades. Often it's the author's local store that supported him during the early days of his career, that continues to introduce and hand-sell her work to new readers, and that serves as the anchor for the community in which he lives and works. My Bookstore collects the essays, stories, odes and words of gratitude and praise for stores across the country in 81 pieces written by our most beloved authors. It's a joyful, industry-wide celebration of our bricks-and-mortar stores and a clarion call to readers everywhere at a time when the value and importance of these stores should be shouted from the rooftops. Perfectly charming line drawings by Leif Parsons illustrate each storefront and other distinguishing features of the shops.