Download Free Words Derived From Old Norse In Early Middle English Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Words Derived From Old Norse In Early Middle English and write the review.

"The influence exerted upon English vocabulary by words that derive from the Scandinavian languages is widespread and profound. These words entered English by Norse speakers in the Anglo-Saxon period, and they claim amongst their number some of the most frequent and important items of everyday modern usage. There nevertheless remains a great deal about this element that we do not properly understand. This book presents etymological and contextual studies of the lexical terms originally derived from Old Norse that are found in the principal early Middle English texts from the South-West Midlands. This is a region that contains some of the most celebrated literary works of the period when Norse-derived words first appear in significant numbers in written English (the late twelfth to the later thirteenth century); being outside the area of the Danelaw, it also presents crucial opportunities for us to understand the transmission of Norse-derived vocabulary to parts of England beyond those of the heaviest initial Scandinavian settlement. This book will be of interest to scholars of early English lexicology, semantics and dialectology, to those studying the background to and linguistic resources of early Middle English literature, and to all those fascinated by the Scandinavian contribution to the history of the English language." --
At the beginning of the 9th century, the growing population of the three great branches of the Scandinavian race who peopled the countries abutting the Baltic - the Norsemen or Northmen, the Swedes, and the Danes - began a great outward movement which was caused both by political changes and their enterprising nature. Thus the 9th century came to be known as the Age of the Vikings, Vikinga-Old. The Danish emigration directed its course to the north-east of England. The second migration was Norse, whose settlers gradually peopled the coasts of Ireland, northern Scotland, and the Isle of Man. They left a lasting linguistic heritage. This book is a glossary of words in the various languages of Britain and Ireland which owe their origin to the intrepid raiders and merchants of Scandinavia.
So far, no comprehensive study of the obsolescence of Scandinavian loanwords in English has ever been published. This book remedies that situation, and presents an analysis of the causes of obsolescence of Scandinavian loanwords in English since the 15th century. The study has mainly been based on the Oxford English Dictionary and the Middle English Dictionary. Over 300 loanwords have been selected, grouped into semantic fields and analysed. To account for their disappearance, reasons such as the rivalry of synonyms, the exclusive use in local dialects, the disappearance of the referent as well as rare occurrence or phonological changes were investigated.
The most rigorous description ever undertaken of the Scandinavian influence on the vocabulary of a major Middle English text, and a new model for the collection and analysis of Norse loans in any English source. A new survey of the etymological evidence for nearly 500 words in one of the most famous and important Middle English poems Conducted in accordance with a groundbreaking new system of etymological classification, and with references to all relevant previous scholarship going back to the nineteenth century Contains new insights into the etymologies, forms, meanings and textual interpretation of hundreds of Middle English words Includes a new introduction to the scholarly study of the Old Norse influence on English vocabulary, including a detailed discussion of methodologies
This book shows how, when, and why English took words from other languages and explains how to find their origins and reasons for adoption. It covers the effects of contact with languages ranging from Latin and French to Yiddish, Chinese, and Maori, from Saxon times to the present. It will appeal to everyone interested in the history of English.
This text traces the language from its obscure Indo-European roots to its 21st-century position as the world's first language. It describes the history of English within the British Isles, its changing roles in different places, and its rise to global pre-eminence.
This is the first ever book-length study for the nature and significance of the linguistic contact between speakers of Old Norse and Old English in Viking Age England. It investigates in a wide-ranging and systematic fashion a foundational but under-considered factor in the history and culture of the Vikings in England. The subject is important for late Anglo-Saxon and Viking Age history; for language and literature in the late Anglo-Saxon period; and for the history and development of the English language. The work's primary focus is on Anglo-Norse language contact, with a particular emphasis on the question of possible mutual intelligibility between speakers of the two languages; but since language contact is an emphatically sociolinguistic phenomenon, the work's methodology combines linguistic, literary and historical approaches, and draws for its evidence on texts in Old English, Old Norse and Anglo-Latin, and other forms of linguistic and onomastic material
Why do we say "I am reading a catalog" instead of "I read a catalog"? Why do we say "do" at all? Is the way we speak a reflection of our cultural values? Delving into these provocative topics and more, author McWhorter distills hundreds of years of lore i
This book focuses on the Norse-derived vocabulary in the works of Archbishop Wulfstan II of York (d. 1023). A considerable advantage derives from studying Wulfstan's compositions because, unlike most Old English texts, they are closely dateable and, to a certain extent, localizable. Thus, they offer excellent material for the examination of the process of integration and accommodation of Norse-derived vocabulary in Old English. After establishing the list of terms which can be accepted to be Norse-derived, this book analyses their relations with their native synonyms, both from a semantic and a stylistic point of view, and their inclusion in the word-formation processes to which Wulfstan submitted his vocabulary, native and borrowed alike. The information derived from this approach is used to explore the possible reasons for the archbishop's selection of the borrowed terms and the impact which his lexical practices had on contemporary and later English writers.