Download Free Women Writers In Francophone Africa Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Women Writers In Francophone Africa and write the review.

"A very important contribution to the field by an African scholar with a thorough, empathetic command of the field of African feminine writing in French."--Christiane Makward, Penn State University "A work of quality. . . . This first major study of fiction and nonfiction prose by Francophone African women is a significant work of criticism in the study of African literature."--Maxine Montgomery, Florida State University French-speaking African women traditionally expressed their creativity through oral storytelling. Previously silent in print, today they also speak through the written word, and their stories constitute one of the most significant recent developments in African literature. Ir�ne Assiba d'Almeida dates this emerging phenomenon to 1969, the year Kuoh-Moukouri's Rencontres essentielles was published. A few more books by women were published in the '70s, followed by a creative explosion in the '80 that d'Almeida describes as a militant feminist appropriation of the written word. D'Almeida's book, the first single-author critical study in English of literary expression by Francophone African women, examines novels and autobiographies by nine new and established writers, all published since 1975. She finds that writing has liberated Francophone African women. They use it to critique the patriarchal order, to champion the cause of women and the community, and to preserve positive aspects of tradition. D'Almeida divides her analysis into sections on three aspects of literary production. The first deals with autobiography and begins with A Dakar Childhood, by Nafissatou Diallo, the first Francophone African woman to write her own life history. The section also examines The Abandoned Baobab, by Ken Bugul, a book that broke sexual taboos, and My Country, Africa, by Andr�e Blouin. The second section looks at women and the family, including problems related to "compulsory" motherhood. It discusses Your Name Will Be Tanga, by Calixthe Beyala, Cries and Fury of Women, by Ang�le Rawiri (both published only in French), and Scarlet Song, by Mariama B�. The third section, "W/Riting Change: Women as Social Critics," discusses the ways female novelists link problems that affect women's lives to those affecting society at large. It examines works in French by Werewere Liking, Aminata Sow Fall, and V�ronique Tadjo. Ir�ne Assiba d'Almeida is associate professor of French and a member of the comparative literature and the women's studies faculties at the University of Arizona in Tucson. She was born in Dakar, Senegal, and grew up in Benin, West Africa. She has academic degrees from three continents (Africa, Europe, and North America) and is the author of articles on African literature, of literary translations, and of published poetry.
Considering questions of genre and ideology, the author highlights the tension between the individualistic act of writing and the collective tradition of African society. The authors discussed include Aminata Sow Fall and Werewere Liking.
Rewriting The Return to Africa: Voices of Francophone Caribbean Women Writers examines the ways Guadeloupean women writers Maryse Condé, Simone Schwarz-Bart and Myriam Warner-Vieyra demystify the theme of the return to Africa as opposed to the its masculinist version by Négritude male writers from the 1930s to 1960s. Négritude, a cultural and literary movement, drew much of its strength from the idea of a mythical or cultural reconnection with the African past allegorized as a mother figure. In contrast these women writers, of the post-colonial era who are to large extent heirs of Négritude, differ sharply from their male counterparts in their representation of Africa. In their novels, the continent is not represented as a propitious mother figure but a disappointing father figure. This study argues that these women writers' subversion of the metaphorical figure of Africa and its transformation is tied to their gender. The women novelists are indeed critical of a female allegorization of the land that is reminiscent of a colonial or nationalist project and a simplistic representation of motherhood that does not reflect the complexities of the Diaspora's relation to origins and identity. Unlike the primary male writers of the Négritude movement, theycarefully "gendered" the notion of return by choosing female protagonists who made their way back to the Motherland in search of identity. I argue that writing is a more suitable space for the female subject seeking identity because it allows her to havea voice and become subject rather than object as that was the case with the Négritude writers. The women writers' shattering of the image of Mother Africa and subsequently that of Father Africa highlights the complex relationship between Africa and the Diaspora from a female point of view. It shifts the identity quest of the characters towards the Caribbean, which emerges as the real problematic mother: a multi-faceted, fragmented figure that reflects the constitutive clash that occurred in the archipelago between Europe, Africa, and the Americas where the issues of race, gender, class, culture, ethnicity, history, and language are very complex.
Although the past two decades have seen a wide recognition of the notable fiction written in French by African women, little attention has been given to their equally significant poetry. A Rain of Words is the first comprehensive attempt to survey the poetic production of these women, collecting work by forty-seven poets from a dozen francophone African countries. Some are established writers; others are only beginning to publish their work. Almost none of the poems here have been published outside of Africa or Europe or been previously translated into English. The poems are accompanied by brief biographies of the poets. Supplementing these are a critical introductory essay by Irène Assiba d'Almeida that places women's poetry in the context of recent African history, characterizes its thematic and aesthetic features, and traces the process by which the anthology was compiled and edited, an essay by Janis A. Mayes discussing language politics, the cultural contexts within which the poetry emerges, and literary translation strategies, and an extensive bibliography. This landmark bilingual collection--the result of ten years of research, collection, editing, and translation--offers readers of English and French entry into a flourishing and essential genre of contemporary African literature.
"This is a cogent analysis of the complexities of gender in the work of nine contemporary Anglophone and Francophone novelists. . . . offers illuminating interpretations of worthy writers . . . " —Multicultural Review "This book reaffirms Bessie Head's remark that books are a tool, in this case a tool that allows readers to understand better the rich lives and the condition of African women. Excellent notes and a rich bibliography." —Choice ". . . a college-level analysis which will appeal to any interested in African studies and literature." —The Bookwatch This book applies gender as a category of analysis to the works of nine sub-Saharan women writers: Aidoo, Bá, Beyala, Dangarembga, Emecheta, Head, Liking, Tlali, and Zanga Tsogo. The author appropriates western feminist theories of gender in an African literary context, and in the process, she finds and names critical theory that is African, indigenous, self-determining, which she then melds with western feminist theory and comes out with an over-arching theory that enriches western, post-colonial and African critical perspectives.
This anthology seeks to introduce women writers in the global Francophone world by investigating the place of feminist, postcolonial and cross-cultural theories in interpreting women francophone literature. The book also allows the reader to examine the extent to which women writers reflect or negate the conventional archetypes of Francophone literature, how they reinvent the political, cultural and critical discourse of their time and place, and create their own identity from objectification to subjectivity. The ambition of this anthology is to explore these themes at a time when globalization is redefining the concepts of language, identity, space and history, and transforming the rapport of each individual to the other. While most research on the subject focus on specific countries or regions, this volume offers a new critical introduction to Francophone women authors from a broad geographical range in North and West Africa, the Near East, the Pacific, North America, the Caribbean Islands and Europe. Significantly, this study assembles a broad and representative collection of texts written by women authors that will generate a fruitful and critical reflection among students and scholars. The selected texts present critical issues that students and readers at large need to explore to further their knowledge of francophone literature and culture.
Despite its unflinching look at our darkest impulses, and at the stark facts of being a colonized African, the book is ultimately inspirational, for it exposes us to a remarkable sensibility and a hard-won understanding of one's place in the world.CARAF Books: Caribbean and African Literature Translated from French
Gender, Migration, and the Claims of Postcolonial Nationhood in Francophone Africa examines three major migrant women writers from Francophone Africa: Ken Bugul, Calixthe Beyala, and Fatou Diome. Coly studies what home means in the context of migration and how gender shapes the meaning of home. This is the first study to bring together migrant women from Francophone Africa. This is also the first study to offer a feminist critique of postnationalist discourses of home, specifically the application of postnationalism to the postcolonial context.
By looking at engagée literature from the recent past, when the francophone African writer was implicitly seen as imparted with a mission, to the present, when such authors usually aspire to be acknowledged primarily for their work as writers, Contemporary Francophone African Writers and the Burden of Commitment addresses the currrent processes of canonization in contemporary francophone African literature. Odile Cazenave and Patricia Célérier argue that aesthetic as well as political issues are now at the forefront of debates about the African literary canon, as writers and critics increasingly acknowledge the ideology of form. Working across genres but focusing on the novel, the authors take up the question of renewed forms of commitment in this literature. Their selected writers range from Mongo Beti, Ousmane Sembène, and Aminata Sow Fall to Boubacar Boris Diop, Véronique Tadjo, Alain Mabanckou, and Léonora Miano, among others.
Gabon’s first female novelist, Angèle Rawiri probed deeper into the issues that writers a generation before her—Mariama Bâ and Aminata Sow Fall—had begun to address. Translated by Sara Hanaburgh, this third novel of the three Rawiri published is considered the richest of her fictional prose. It offers a gripping account of a modern woman, Emilienne, who questions traditional values and seeks emancipation from them. Emilienne’s active search for feminism on her own terms is tangled up with cultural expectations and taboos of motherhood, marriage, polygamy, divorce, and passion. She completes her university studies in Paris; marries a man from another ethnic group; becomes a leader in women’s liberation; enjoys professional success, even earning more than her husband; and eventually takes a female lover. Yet still she remains unsatisfied. Those closest to her, and even she herself, constantly question her role as woman, wife, mother, and lover. The tragic death of her only child—her daughter Rékia—accentuates Emilienne’s anguish, all the more so because of her subsequent barrenness and the pressure that she concede to her husband’s taking a second wife. In her forceful portrayal of one woman’s life in Central Africa in the late 1980s, Rawiri prompts us not only to reconsider our notions of African feminism and the canon of francophone African women’s writing but also to expand our awareness of the issues women face across the world today in the workforce, in the bedroom, and among family and peers.