Download Free Typological Studies On Languages In Thailand And Japan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Typological Studies On Languages In Thailand And Japan and write the review.

タイ国チュラロンコン大学言語学部と東北大学国際文化研究科附属言語脳認知総合研究センターとの共同研究活動として2010年タイ、バンコクで行われたシンポジウムで発表されたものをまとめたもの。
The Handbook of Japanese Contrastive Linguistics is a unique publication that brings together insights from three traditions—Japanese linguistics, linguistic typology and contrastive linguistics—and makes important contributions to deepening our understanding of various phenomena in Japanese as well other languages of the globe. Its primary goal is to uncover principled similarities and differences between Japanese and other languages of the globe and thereby shed new light on the universal as well as language-particular properties of Japanese. The issues addressed by the papers in this volume cover a wide spectrum of phenomena ranging from lexical to syntactic and discourse levels. The authors of the chapters, leading scholars in their respective field of research, present the state-of-the-art research from their respected field.
The handbook will offer a survey of the field of linguistics in the early 21st century for the Southeast Asian Linguistic Area. The last half century has seen a great increase in work on language contact, work in genetic, theoretical, and descriptive linguistics, and since the 1990s especially documentation of endangered languages. The book will provide an account of work in these areas, focusing on the achievements of SEAsian linguistics, as well as the challenges and unresolved issues, and provide a survey of the relevant major publications and other available resources. We will address: Survey of the languages of the area, organized along genetic lines, with discussion of relevant political and cultural background issues Theoretical/descriptive and typological issues Genetic classification and historical linguistics Areal and contact linguistics Other areas of interest such as sociolinguistics, semantics, writing systems, etc. Resources (major monographs and monograph series, dictionaries, journals, electronic data bases, etc.) Grammar sketches of languages representative of the genetic and structural diversity of the region.
The Routledge Handbook of Asian Linguistics provides a comprehensive overview of the ways in which Asian languages should be conceptualized as a whole, the distinct characteristics of each language group, and the relationships and results of interactions between the languages and language families in Asia. Asia is the largest and the most populous continent on Earth, and the site of many of the first civilizations. This Handbook aims to provide a systematic overview of Asian languages in both theoretical and functional perspectives, optimally combining the two in intercultural settings. In other words, the text will provide a reference for researchers of individual Asian languages or language groups against the background of the entire range of Asian languages. Not only does the Handbook act as a reference to a particular language, it also connects each language to other Asian languages in the perspective of the entire Asian continent. Cultural roles and communicative functions of language are also emphasized as an important domain where the various Asian languages interact and shape each other. With extensive coverage of both theoretical and applied linguistic topics, The Routledge Handbook of Asian Linguistics is an indispensable resource for students and researchers working in this area.
This volume is the second in a two-part collection of research on discourse particles focusing exclusively on the languages of Asia from the perspective of formal as well as non-formal semantics and pragmatics. Despite increasing interest in discourse particles, most research in the area (particularly within formal semantics and pragmatics) focuses on a restricted set of languages, and there has been little consensus on the proper formal treatment of particles. The term "discourse particles" has been used to cover a broad range of phenomena, including such things as "sentence-final particles," "discourse adverbs," and other related phenomena. In recent years, there has been extensive development of the formal approach to discourse particles, which often treats these words as devices for marking information updates. It is vital however, to extend this data to non-Western languages, like Malay, Thai, or Vietnamese. These two volumes are the first to give an exclusive focus on particles in non-European languages (in this case, Asian languages), from the perspective of formal and non-formal semantics and pragmatics. This second volume includes chapters on Tagalog, Kimaragang Dusun (Malaysia), Malay, Singlish (Colloquial Singapore English), Thai, and Vietnamese. The chapters are informed by recent theoretical work in formal and non-formal semantics and pragmatics relating to the meaning of particles. The collection contributes to our theoretical understanding of the meaning of discourse particles and to empirical knowledge of discourse particles in the languages of Asia. It will be of interest to postgraduate students and scholars of semantics and pragmatics.
This handbook provides a comprehensive and thorough survey of our current insights into the diversity and unity found across the 6000 languages of this planet. The 125 articles include inter alia chapters on the patterns and limits of variation manifested by analogous structures, constructions and linguistic devices across languages (e.g. word order, tense and aspect, inflection, color terms and syllable structure). Other chapters cover the history, methodology and the theory of typology, as well as the relationship between language typology and other disciplines. The authors of the individual sections and chapters are for the most part internationally known experts on the relevant topics. The vast majority of the articles are written in English, some in French or German. The handbook is not only intended for the expert in the fields of typology and language universals, but for all of those interested in linguistics. It is specifically addressed to all those who specialize in individual languages, providing basic orientation for their analysis and placing each language within the space of what is possible and common in the languages of the world.
This volume provides detailed studies of the crosslinguistically unusual mermaid construction in seventeen languages of Asia, including Modern Standard Japanese, and one language of Africa. This construction appears to be absent in languages of Europe, Oceania and the Americas. The name - mermaid construction - alludes to its paradoxical make-up, where the structure closely resembling a verb-predicate clause ends with what may look like a noun-predicate clause. Superficially it looks biclausal; however, syntactically it is monoclausal. It has a compound predicate which contains an independent noun, a clitic or an affix derived from a noun, or a nominalizer. Its compound predicate has a modal, evidential, aspectual, temporal, stylistic or discourse-related meaning. The paradox is resolved from a diachronic perspective insofar as a biclausal structure is reanalyzed as a monoclausal one. This volume shows how a noun may be reanalyzed to become a constituent of a predicate. It constitutes an important contribution to research on grammaticalization and in particular, the grammaticalization of nouns and more generally, to the typology of syntactic reanalysis.
This collection offers a comprehensive treatment of emoticons, kaomoji, and emoji, examining these digital pictograms and ideograms from a range of perspectives to comprehend their increasing role in the transformation of communication in the digital age. Featuring a detailed introduction and eleven contributions from an interdisciplinary group of scholars, the volume begins by outlining the history and development of the field, situating emoticons, kaomoji, and emoji – expressing a variety of moods and emotional states, facial expressions, as well as all kinds of everyday objects– as both a topic of global relevance but also within multimodal, semiotic, picture theoretical, cultural and linguistic research. The book shows how the interplay of these systems with text can alter and shape the meaning and content of messaging and examines how this manifests itself through different lenses, including the communicative, socio-political, aesthetic, and cross-cultural. Making the case for further study on emoticons, kaomoji, and emoji and their impact on digital communication, this book is key reading for students and scholars in sociolinguistics, media studies, Japanese studies, and language and communication.
This volume is the first to present a detailed survey of the systems of verb-verb complexes in Asian languages from both a synchronic and diachronic perspective. Many Asian languages share, to a greater or lesser extent, a unique class of compound verbs consisting of a main verb and a quasi-auxiliary verb known as a 'vector' or 'explicator'. These quasi-auxiliary verbs exhibit unique grammatical behaviour that suggests that they have an intermediate status between full lexical verbs and wholly reduced auxiliaries. They are also semantically unique, in that when they are combined with main verbs, they can convey a rich variety of functional meanings beyond the traditional notions of tense, aspect, and modality, such as manner and intensity of action, benefaction for speaker or hearer, and polite or derogatory styles in speech. In this book, leading specialists in a range of Asian languages offer an in-depth analysis of the long-standing questions relating to the diachrony and geographical distribution of verb-verb complexes. The findings have implications for the general understanding of the grammaticalization of verb categories, complex predicate formation, aktionsart and event semantics, the morphology-syntax-semantics interface, areal linguistics, and typology.