Download Free Translations Of Latin Hymns Of The Middle Ages Vol 2 Classic Reprint Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Translations Of Latin Hymns Of The Middle Ages Vol 2 Classic Reprint and write the review.

Excerpt from Translations of Latin Hymns of the Middle Ages, Vol. 2 The golden tribute owns him, King, But frankincense to God they bring, And last, prophetic sign, with myrrh They shadow forth his sepulchre. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Excerpt from Translations of Latin Hymns of the Middle Ages The following Latin Hymns, selected from the collection published by Dr. March of Lafayette College, undoubtedly possess more than ordinary merit. To have rendered all the Hymns would have unduly swelled the work. The selections have been made so as to present as many authors as could conveniently be embraced within its compass. It will be highly gratifying to me if the translations shall adequately convey the meaning of the originals. I cannot hope to have. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
This volume collects one hundred of the most important and beloved Late Antique and Medieval Latin hymns from Western Europe. Ranging from Ambrose in the late fourth century to Bonaventure in the thirteenth, the authors meditate on the ineffable, from Passion to Paradise, and cover a broad gamut of poetic forms and meters.
The first mention of Christian Latin hymns by a known author occurs in the writings of St. Jerome who states that Hilary, Bishop of Poitiers (c. 310-366), a noted author of commentaries and theological works, wrote a Liber Hymnorum. This collection has never been recovered in its entirety. Hilary’s priority as a hymn writer is attested by Isidore of Seville (d. 636) who says: Hilary, however, Bishop of Poitiers in Gaul, a man of unusual eloquence, was the first prominent hymn writer. More important than his prior claim is the motive which actuated him, the defense of the Trinitarian doctrine, to which he was aroused by his controversy with the Arians. A period of four years as an exile in Phrygia for which his theological opponents were responsible, made him familiar with the use of hymns in the oriental church to promote the Arian heresy. Hilary wrested a sword, so to speak, from his adversaries and carried to the west the hymn, now a weapon of the orthodox. His authentic extant hymns, three in number, must have been a part of the Liber Hymnorum. Ante saecula qui manens, “O Thou who dost exist before time,” is a hymn of seventy verses in honor of the Trinity; Fefellit saevam verbum factum te, caro, “The Incarnate Word hath deceived thee (Death)” is an Easter hymn; and Adae carnis gloriosae, “In the person of the Heavenly Adam” is a hymn on the theme of the temptation of Jesus. They are ponderous in style and expression and perhaps too lengthy for congregational use since they were destined to be superseded. In addition to these the hymn Hymnum dicat turba fratrum, “Let your hymn be sung, ye faithful,” has been most persistently associated with Hilary’s name. The earliest text occurs in a seventh century manuscript. It is a metrical version of the life of Jesus in seventy-four lines, written in the same meter as that of Adae carnis gloriosae.
English Psalms in the Middle Ages, 1300-1450 explores vernacular translation, adaptation, and paraphrase of the biblical psalms. Focussing on a wide and varied body of texts, it examines translations of the complete psalter as well as renditions of individual psalms and groups of psalms. Exploring who translated the psalms, and how and why they were translated, it also considers who read these texts and how and why they were read. Annie Sutherland foregrounds the centrality of the voice of David in the devotional landscape of the period, suggesting that the psalmist offered the prayerful, penitent Christian a uniquely articulate and emotive model of utterance before God. Examining the evidence of contemporary wills and testaments as well as manuscripts containing the translations, she highlights the popularity of the psalms among lay and religious readers, considering how, when, and by whom the translated psalms were used as well as thinking about who translated them and how and why they were translated. In investigating these and other areas, English Psalms in the Middle Ages, 1300-1450 raises questions about interactions between Latinity and vernacularity in the late Middle Ages and situates the translated psalms in a literary and theoretical context.
Reprint of the original, first published in 1881.