Download Free Translation And Hegels Philosophy Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Translation And Hegels Philosophy and write the review.

This volume engages with translations of philosophy as complex, socially structured narratives and explores these dynamics at work in A.V. Miller's Hegel retranslations published between 1969 and 1986.
"The most authoritative version of Hegel's 'Introduction' to his lectures on the history of philosophy. The translation is a model of its kind."-International Philosophical Quarterly
wide criticism both from Western and Eastern scholars.
In the case of a philosophical work it seems not only superfluous, but, in view of the nature of philosophy, even inappropriate and misleading to begin, as writers usually do in a preface, by explaining the end the author had in mind, the circumstances which gave rise to the work, and the relation in which the writer takes it to stand to other treatises on the same subject, written by his predecessors or his contemporaries. For whatever it might be suitable to state about philosophy in a preface - say, an historical sketch of the main drift and point of view, the general content and results, a string of desultory assertions and assurances about the truth - this cannot be accepted as the form and manner in which to expound philosophical truth. Moreover, because philosophy has its being essentially in the element of that universality which encloses the particular within it, the end or final result seems, in the case of philosophy more than in that of other sciences, to have absolutely expressed the complete fact itself in its very nature; contrasted with that the mere process of bringing it to light would seem, properly speaking, to have no essential significance. On the other hand, in the general idea of e.g. anatomy - the knowledge of the parts of the body regarded as lifeless - we are quite sure we do not possess the objective concrete fact, the actual content of the science, but must, over and above, be concerned with particulars. Further, in the case of such a collection of items of knowledge, which has no real right to the name of science, any talk about purpose and suchlike generalities is not commonly very different from the descriptive and superficial way in which the contents of the science these nerves and muscles, etc.-are themselves spoken of. In philosophy, on the other hand, it would at once be felt incongruous were such a method made use of and yet shown by philosophy itself to be incapable of grasping the truth. In the same way too, by determining the relation which a philosophical work professes to have to other treatises on the same subject, an extraneous interest is introduced, and obscurity is thrown over the point at issue in the knowledge of the truth. The more the ordinary mind takes the opposition between true and false to be fixed, the more is it accustomed to expect either agreement or contradiction with a given philosophical system, and only to see reason for the one or the other in any explanatory statement concerning such a system. It does not conceive the diversity of philosophical systems as the progressive evolution of truth; rather, it sees only contradiction in that variety. The bud disappears when the blossom breaks through, and we might say that the former is refuted by the latter; in the same way when the fruit comes, the blossom may be explained to be a false form of the plant’s existence, for the fruit appears as its true nature in place of the blossom. These stages are not merely differentiated; they supplant one another as being incompatible with one another. But the ceaseless activity of their own inherent nature makes them at the same time moments of an organic unity, where they not merely do not contradict one another, but where one is as necessary as the other; and this equal necessity of all moments constitutes alone and thereby the life of the whole. But contradiction as between philosophical systems is not wont to be conceived in this way; on the other hand, the mind perceiving the contradiction does not commonly know how to relieve it or keep it free from its onesidedness, and to recognize in what seems conflicting and inherently antagonistic the presence of mutually necessary moments.
This translation of The Science of Logic (also known as 'Greater Logic') includes the revised Book I (1832), Book II (1813) and Book III (1816). Recent research has given us a detailed picture of the process that led Hegel to his final conception of the System and of the place of the Logic within it. We now understand how and why Hegel distanced himself from Schelling, how radical this break with his early mentor was, and to what extent it entailed a return (but with a difference) to Fichte and Kant. In the introduction to the volume, George Di Giovanni presents in synoptic form the results of recent scholarship on the subject, and, while recognizing the fault lines in Hegel's System that allow opposite interpretations, argues that the Logic marks the end of classical metaphysics. The translation is accompanied by a full apparatus of historical and explanatory notes.
Hegel's Phenomenology of Spirit is one of the great works of philosophy. It remains, however, one of the most challenging and mysterious books ever written. Michael Inwood presents this work in an intelligible and accurate new translation, alongside a detailed commentary that explains Hegel's arguments and the philosophical issues they raise
This is a new translation, with running commentary, of what is perhaps the most important short piece of Hegel's writing. The Preface to Hegel's first major work, the Phenomenology of Spirit, lays the groundwork for all his other writing by explaining what is most innovative about Hegel's philosophy. This new translation combines readability with maximum precision, breaking Hegel's long sentences and simplifying their often complex structure. At the same time, it is more faithful to the original than any previous translation. The heart of the book is the detailed commentary, supported by an introductory essay. Together they offer a lucid and elegant explanation of the text and elucidate difficult issues in Hegel, making his claims and intentions intelligible to the beginner while offering interesting and original insights to the scholar and advanced student. The commentary often goes beyond the particular phrase in the text to provide systematic context and explain related topics in Hegel and his predecessors (including Kant, Spinoza, and Aristotle, as well as Fichte, Schelling, Hölderlin, and others). The commentator refrains from playing down (as many interpreters do today) those aspects of Hegel's thought that are less acceptable in our time, and abstains from mixing his own philosophical preferences with his reading of Hegel's text. His approach is faithful to the historical Hegel while reconstructing Hegel's ideas within their own context.
Translating Hegel - The Phenomenology of Spirit and Modern Philosophy: Hegel's Phenomenology of Spirit stands at the crossroads of modern philosophy. Taking us from the lowest and simplest level of sense-certainty through ever more complex forms of knowing and acting, Hegel's monumental work even-tually aspires to nothing less than a blueprint for absolute knowledge: a unity of subject and object, finite and infinite, man and world, a notion that has continually provoked new reactions and counterreactions throughout the course of modernity. Is Hegel's work the consummation of classical metaphysics or the dawn of something new? Is he a fundamentally Christian thinker or does he herald the death of God? Should we read him as a precursor to modern phenomenology and hermeneutics, sociology of knowledge, pragmatism, deconstruction? In short: do we need to translate Hegel into some modern vocabulary to make him relevant to the present? And if so, what would such a translation imply for our reading of his texts? Translating Hegel: The Phenomenology of Spirit and Modern Philosophy contains the contributions from a symposium organized on the occasion of the first Swedish translation of the Phenomenology. Bringing together a group of eminent Hegel scholars who address questions of translation and interpretation in the broadest sense, from historical hermeneutics to the actual practice of textual translation, it reveals the continued presence of Hegel in modern thought. Brian Manning Delaney is a translator and philosopher. Sven-Olov Wallenstein is Professor of Philosophy at Sodertorn University. About the series: Sodertorn Philosophical Studies is a book series published under the direction of the Department of Philosophy at Sodertorn University. The series consists of monographs and anthologies in philosophy, with a special focus on the Continental-European tradition. It seeks to provide a platform for innovative contemporary philosophical research. The volumes are published mainly in English and Swedish. The series is edited by Marcia Sa Cavalcante Schuback and Hans Ruin."