Download Free Translating In Times Of Turmoil Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Translating In Times Of Turmoil and write the review.

Teaching in Times of Crisis explores how comparative methods, which are instrumental in reading and teaching works of literature from around the world, also provide us with tools to dissect and engage the moments of crises that permeate our contemporary political realities. The book is written in the form of a series of classroom reflections—or memos—capturing the political environment preceding and proceeding the 2016 US presidential election. It examines the ways in which the ethics involved in reading comparatively can be employed by teachers and students alike to map and foster "lifelines for cultural sustainability" (to borrow the term from Djelal Kadir’s Memos from the Besieged City) that are essential for creating and maintaining a healthy multicultural society. Nyawalo achieves this through comparative readings of postcolonial films, LGBTQ texts, French slam poetry, as well as episodes from Star Trek: The Next Generation, among other materials. The classroom reflections captured in each memo are shaped by the Appalachian setting in which the discussions and lessons took place. Inspired by this setting, the author develops pedagogic ethics of comparison—a method of reading comparatively—which privileges the local educational spaces in which students find themselves by mapping the contested cultural politics of Appalachian realities onto a world literature curriculum.
Public Feminism in Times of Crisis examines the public practice of feminism in the age of social media. While their concept of public feminism emerges from a moment of acute crisis (the Trump years and the Covid-19 pandemic), Leila Easa and Jennifer Stager locate its foundations in history, journeying through broad swatches of time looking for connections between the centuries through art and literature and culture. Each chapter focuses on what public feminists do in the world: Public feminists gain control over an archive that otherwise contains or excludes them; they recover their own stories and subjective experiences, sometimes for activist use; they examine images and language that construct women in patriarchal texts; they situate the individual within a collective and the collective within an individual; they confront the limitations of such situating due to the containment of patriarchy and reclaim new systems of power in response; and they resurface a deep history for the alternative strategies of memorializing they employ. In navigating these practices, the authors also attend to the material conditions of writing histories as well as those shaping and enabling public feminist acts and protests more broadly.
Translating and interpreting in crises is emotionally and cognitively demanding, with crisis communication in intercultural and multilingual disaster settings relying on a multitude of cross-cultural mediators and ever-emerging new technologies. This volume explores the challenges and demands involved in translating crises and the ways in which people, technologies and organisations look for effective, impactful solutions to the communicative problems. Problematising the major issues, but also providing solutions and recommendations, chapters reflect on and evaluate the role of translation and interpreting in crisis settings. Covering a diverse range of situations from across the globe, such as health emergencies, severe weather events, earthquakes, terrorist attacks, conflicts, and mass migration, this volume analyses practices and investigates the effectiveness of current approaches and communication strategies. The book considers perspectives, from interpreting specialists, educators, emergency doctors, healthcare professionals, psychologists, and members of key NGOs, to reflect the complex and multifaceted nature of crisis communication. Placing an emphasis on lessons learnt and innovative solutions, Translating Crises points the way towards more effective multilingual emergency communication in future crises.
This book presents a social scientific reading of the challenges of memory and recovery in times of crisis. Drawing on different interpretations of what constitutes ‘crisis’, this collection uses lenses of economics, identity and commemoration, to question how memory and recovery is being constituted through larger discourses of political claims of moving forward, healing and identity. Memory and Recovery in Times of Crisis examines how memory is dis- or re-interred through social processes and further, how recovered memories are challenged or legitimized. It also presents a set of questions that will stimulate further reflections on what kind of role understandings of memory of crisis can play in recovery. Given the world we find ourselves living in in 2017 – a world subject to multiple, intersecting crises – how we understand the dynamics of memory and recovery is a pressing issue indeed. This book will appeal to both scholars and students of anthropology and sociology.
The first twenty years of the European Central Bank offer a unique insight into how a central bank can navigate macroeconomic insecurity and crisis. This volume examines the structures and decision-making processes behind the complex measures taken by the ECB to tackle some of the toughest economic challenges in the history of modern Europe.
This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting–these form the second part. The subsequent part deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality, and trust, and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final part considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to translation and interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of translation and interpreting studies and will be of wide interest in peace studies, political science, and beyond.
Coming of Age in Times of Crisis is an anthropological study of the intersecting roles of gender and schooling in the lives of rural Venezuelan youth as they make the transition to adulthood during times of national political and economic crisis. Strongly grounded in local detail while speaking to larger comparative issues and the crises that surround globalization, the study enables us to see how gender roles and social class are reproduced in a culture experiencing profound upheaval, and to see how rural Venezuelans have managed to reproduce and change their culture in these circumstances. This book is based on two-and-a-half years of ethnographic field research Hurtig conducted in the Andean region of Venezuela between 1991 and 1993, and again briefly in 1996.
Multilingual Crisis Communication is the first book to explore the lived experiences of linguistic minorities in crisis-affected settings in the Global South, particularly during the Covid-19 pandemic. China has been selected as a case of inquiry for multilingual crisis communication because of its high level of linguistic diversity. Taking up critical sociopolitical approaches, this book conceptualizes multilingual crisis communication from three dimensions: identifying communication barriers, engaging communication repertoires, and empowering communication justice. Comprising eight main chapters, along with an introduction and an epilogue, this edited book is divided into three parts in terms of the demographic and social conditions of linguistic minorities, as indigenous, migrant, and those with communicative disabilities. This book brings together a range of critical perspectives of sociolinguistic scholars, language teachers, and public health workers. Each team of authors includes at least one member of the research community with many years of field work experience, and some of them belong to ethnic minorities. These studies can generate new insights for enhancing the accessibility and effectiveness of multilingual crisis communication. This book will be of interest to academics and postgraduate students in the fields of multilingualism, intercultural communication, translation and interpreting studies, and public health policy.
Collects first-hand experiences from around the world of people creating their own networks of solidarity and mutual aid in the time of Covid-19.
Crises often leave people in vulnerable situations in which a moment in time can function as a turning point of a catastrophic situation for the better or worse. From another perspective, the concept of crisis signifies losing control of everyday privileges, such as that of a pandemic. Therefore, the interaction of rhetoric and sociolinguistics in times of crisis is inevitable. It is crucial to internalize how rhetoric, an effective skill from ancient times to make meaning of sociological breakthrough events, changed the course of events as well as the fate of humanity. Within the same context, research should focus on diverse disciplines to explore, investigate, and analyze the concept of “crisis” from global, sociolinguistic, and rhetorical perspectives. Rhetoric and Sociolinguistics in Times of Global Crisis explores and situates the concept of global crisis within rhetoric and sociolinguistics as well as other disciplines such as education, technology, society, language, and politics. The chapters included bridge the gap to initiate a discussion on understanding how rhetoric and sociolinguistics can create critical awareness for individuals, societies, and learning environments during times of crisis. While highlighting concepts such as rhetorical evolution, political rhetoric, digital writing, and communications, this book is a valuable reference tool for language teachers, writing experts, communications specialists, politicians and government officials, academicians, researchers, and students working and studying in fields that include rhetoric, education, linguistics, culture, media, political science, and communications.