Download Free Thomas Mertons Poetics Of Self Dissolution Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Thomas Mertons Poetics Of Self Dissolution and write the review.

This book includes a collection of essays on the poetry of Thomas Merton (1915-1968), one of the most relevant spiritual masters of the twentieth century. These scholarly inquiries are all glimpses which accurately represent his poetics of dissolution-the dissolution of the old corrupt world in favour of an apocalyptic vision of a new world. Este libro incluye una colección de ensayos sobre la poesía de Thomas Merton (1915-1968), uno de los maestros espirituales más relevantes del siglo XX. Todas estas investigaciones académicas dejan entrever lo que representa exactamente su poética de desintegración: la descomposición del viejo mundo corrupto a favor de una visión apocalíptica de un nuevo mundo, categorizaciones abstractas de lo sobrenatural que dan paso a una experiencia íntima y más dinámica de lo sagrado en el hogar y en el mundo.
This volume aims to show how southerners have faced their post and constructed a self. The essays in this volume explore the different personal narratives and strategies southern authors have employed to channel the autobiographical impulse and give artistic expression to their anxieties, traumas and revelations, as well as their relationship with the region. With the discussion of different types of memoirs, this volume reflects not only the transformation that this sub-genre has undergone since the 1990s boom but also its flexibility as a popular form of life-writing.
This volume brings forward a descriptive approach to the translation and reception of African American women’s literature in Spain. Drawing from a multidisciplinary theoretical and methodological framework, it traces the translation history of literature produced by African American women, seeking to uncover changing strategies in translation policies as well as shifts in interests in the target context, and it examines the topicality of this cohort of authors as frames of reference for Spanish critics and reviewers. Likewise, the reception of the source literature in the Spanish context is described by reconstructing the values that underlie judgements in different reception sources. Finally, this book addresses the specific problem of the translation of Black English into Spanish. More precisely, it pays attention to the ideological and the ethical implications of translation choices and the effect of the latter on the reception of literary texts.
This first critical biography of radio broadcaster, stage director, and auteur filmmaker Michael Cacoyannis examines his prolific body of work within the socio-political context of his times. Best known as a bold modernist for triple-Oscar-winner ‘Zorba the Greek’, Michael likewise was hailed as an astute classicist for his inventive interpretations of Euripides. Working across several continents and languages, he forwarded feminist, humanist, and pacifist agendas, as he further innovated crafty LGBT narratives of unprecedented artistry and complexity. Despite intense persecution during the Cold War red scare and lavender scare, his casts and crews of frugal cosmopolitans critiqued racism, militarism, sexism, homophobia, and transphobia. Avoiding censorship, job loss, and jail, Michael thereby laid foundations for the 1990s new queer cinema and set the stage for empowering dramas of socio-economic justice in the third millennium. Over his long life and productive career, Michael exposed and espoused the vital truths up his sleeve.
Benjamin Drew’s "North-Side View of Slavery: The Refugee, or the Narratives of Fugitive Slaves in Canada" (1856) is a collection of his interviews with former slaves living in Canada who had escaped from the United States, and an invaluable example of the transnational abolitionist movement’s political agenda. These edited oral accounts show how these runaways turned into African Canadians and reconfigured new meanings of Blackness in Canada, set out the foundations of a Black Canadian sense of attachment, and eventually helped to reshape North America by contributing to the birth of the Canadian nation-state.
Quaker characters have peopled many an American literary work—most notably, "Uncle Tom’s Cabin"—as Quakerism has been historically associated with progressive attitudes and the advancement of social justice. With the rise in recent years of the Christian romance market, dominated by American Evangelical companies, there has been a renewed interest in fictional Quakers. In the historical Quaker romances analyzed in this book, Quaker heroines often devote time to spiritual considerations, advocate the sanctity of marriage and promote traditional family values. However, their concern with social justice also leads them to engage in subversive behavior and to question the status quo, as illustrated by heroines who are active on the Underground Railroad or are seen organizing the Seneca Falls convention. Though relatively liberal in terms of gender, Quaker romances are considerably less progressive when it comes to race relations. Thus, they reflect America’s conflicted relationship with its history of race and gender abuse, and the country’s tendency to both resist and advocate social change. Ultimately, Quaker romances reinforce the myth of America as a White and Christian nation, here embodied by the Quaker heroine, the all-powerful savior who rescues Native Americans, African Americans and Jews while conquering the hero’s heart.
In the past four decades Native American/First Nations Literature has emerged as a literary and academic field and it is now read, taught, and theorized in many educational settings outside the United States and Canada. Native American and First Nations authors have also broadened their themes and readership by exploring transnational contexts and foreign realities, and through translation into major and minor languages, thus establishing creative networks with other literary communities around the world. However, when their texts are taught abroad, the perpetuation of Indian stereotypes, mystifications, and misconceptions is still a major issue that non-Native readers, students, and teachers continue to struggle with. To counter such distorted representations and neo/colonialist readings, this book presents a strategic selection of critical case studies that set specific texts within cross-cultural contexts wherein Native-based methodologies and key concepts are placed at the center of the reading practice. The challenging role of teachers and researchers as potential intermediaries and responsible disseminators of what Gayatri C. Spivak calls “transnational literacy” as well as the reception of Native North American works, contexts, and themes by international readers thus becomes a primary focus of attention. This volume provides a set of critical analyses and practical resources that may enable teachers outside the United States and Canada to incorporate Native American/First Nations literature and related cultural and historical texts into their teaching practices and current research interests in a creative, decolonizing, and responsible manner.
The T. S. Eliot Studies Annual features the year’s best scholarship on this major literary figure.
Acclaimed by many as one of the most gifted essayists and stylists in American letters these last few decades, Richard Rodriguez has left an indelible imprint on the tradition of autobiographical writing of the nation. Rodeño’s study of the four installments of Rodriguez’s self-writing offers an insightful and perspicacious analysis of the evolution and the most controversial elements in this Chicano writer’s production so far. Delving deeply into issues of racial and ethnic identity, sexual orientation, religious background, various types of hybridity, and different forms of socio-cultural adaptation, this book presents all kinds of incisive observations about the contested space(s) that “minority” self-writers are often pushed to occupy in the American tradition of the genre.
Nephtalí De León is a USA born and raised Chicano former migrant worker that became a Poet/Painter/Author/and Playwright. He has been published in several countries with his poetry translated into twelve languages. Growing up in the cauldron of borderland conflicts between USA and Mexico, by the edge of the river that divides both countries, the Rio Grande, he is no stranger to the myths, legends, and stories that form the world view of his multicultural native people. Present day native American migrants have been labeled and treated as strangers in their ancient homelands. Those who appropriated their lands now call them illegals, undocumented invaders. They administer their presence with such legal definitions in the courts of their own invention. It is in this arena that the author presents a timeless legend of a tortured and maligned spirit that refuses to die. The legend of La Llorona begins 500 years ago when invaders first came to the American continent. Reality went beyond surreal, and the Victim became the Culprit, was punished and condemned to wander unto eternity in hopeless pain for her crime, the worst any one can be accused of – the drowning of her own children! This centuries old legend is very much alive. Everybody knows her name – La Llorona.