Download Free The Yi River Commentary On The Book Of Changes Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Yi River Commentary On The Book Of Changes and write the review.

A translation of a key commentary on perhaps the most broadly influential text of classical China This book is a translation of a key commentary on the Book of Changes, or Yijing (I Ching), perhaps the most broadly influential text of classical China. The Yijing first appeared as a divination text in Zhou-dynasty China (ca. 1045–256 bce) and later became a work of cosmology, philosophy, and political theory as commentators supplied it with new meanings. While many English translations of the Yijing itself exist, none are paired with a historical commentary as thorough and methodical as that written by the Confucian scholar Cheng Yi, who turned the original text into a coherent work of political theory.
A translation of a key commentary on perhaps the most broadly influential text of classical China This book is a translation of a key commentary on the Book of Changes, or Yijing (I Ching), perhaps the most broadly influential text of classical China. The Yijing first appeared as a divination text in Zhou-dynasty China (ca. 1045-256 bce) and later became a work of cosmology, philosophy, and political theory as commentators supplied it with new meanings. While many English translations of the Yijing itself exist, none are paired with a historical commentary as thorough and methodical as that written by the Confucian scholar Cheng Yi, who turned the original text into a coherent work of political theory.
The Forest of Changes (Jiao Shi Yi Lin) is a Han Dynasty book of divination based on the Yi Jing. It expands the 64 hexagrams of the Yi Jing into 4096 verses, with one verse for each possible combination of two hexagrams. The work was created in the latter part of the Western Han or during the reign of Wang Mang. Much more than a diviners' tool, it contains numerous important insights into early Chinese culture, religion, history, myth and philosophy. This is the first translation of the entire work into a western language.Note! Now available: The Merchant's and Traveler's Forest of Changes. This is the first of three volumes in the Forest of Changes Oracle series, a resyncing of the Forest to the Yi Jing to create a working oracle. See my author's page for details.
The Yijing (I Ching), or Scripture of Change, is traditionally considered the first and most profound of the Chinese classics. Originally a divination manual based on trigrams and hexagrams, by the beginning of the first millennium it had acquired written explanations and a series of appendices attributed to Confucius, which transformed it into a work of wisdom literature as well as divination. Over the centuries, hundreds of commentaries were written on it, but for the past thousand years, one of the most influential has been that of Zhu Xi (1130–1200), who synthesized the major interpretive approaches to the text and integrated it into his system of moral self-cultivation. Joseph A. Adler’s translation of the Yijing includes for the first time in English Zhu Xi’s commentary in full. Adler explores Zhu Xi’s interpretation of the text and situates it in the context of his overall theoretical system. Zhu Xi held that the Yijing was originally composed for the purpose of divination by the mythic sage Fuxi, who intended to create a system to aid decision making. The text’s meaning, therefore, could not be captured by a single commentator; it would emerge for each person through the process of divination. This translation makes available to the English-language audience a crucial text in the history of Chinese religion and philosophy, with an introduction and translator’s notes that explain its intellectual and historical context.
The 3,000 year old I Ching is the most esteemed of the ancient Chinese classics, yet also the most enigmatic. Reading the I Ching (Book of Changes) incorporates recent advances in scholarship, such as recently excavated texts, and demonstrates how the Zhouyi (the ancient textual layer of the I Ching) was compiled from mostly oral material and how it was organized to serve as an easily consulted compendium of divination responses. In this book Geoffrey Redmond clarifies the meanings of the ancient text by examining use of literary devices such as prognostic terms, imagery from daily life, rhetorical tropes, metaphors, proverbs and set phrases. This provides insight on how the Zhouyi was composed and explains its use for divination. It also shows how, centuries later, the Zhouyi was adapted by the Confucians, who believed it to be the creation of ancient sages, and the source of their metaphysics and cosmology. Redmond also analyzes the Changes through a variety of philological heuristics, such as the Sapir-Whorf hypothesis, methods of analogy and anomaly, the distinction between argumentative and context dependence, as well as modern approaches such as Jungian psychology, and critical theory. Included are the interlinear Chinese text, and a glossary of key words in English, Chinese, and pinyin, making it essential reading for students studying Chinese philosophy, Chinese religion, and early Chinese history, as well as readers looking for a clear and accessible gloss of this text.
In recent years, three ancient manuscripts relating to the Yi jing (I Ching), or Classic of Changes, have been discovered. The earliest—the Shanghai Museum Zhou Yi—dates to about 300 B.C.E. and shows evidence of the text's original circulation. The Guicang, or Returning to Be Stored, reflects another ancient Chinese divination tradition based on hexagrams similar to those of the Yi jing. In 1993, two manuscripts were found in a third-century B.C.E. tomb at Wangjiatai that contain almost exact parallels to the Guicang's early quotations, supplying new information on the performance of early Chinese divination. Finally, the Fuyang Zhou Yi was excavated from the tomb of Xia Hou Zao, lord of Ruyin, who died in 165 B.C.E. Each line of this classic is followed by one or more generic prognostications similar to phrases found in the Yi jing, indicating exciting new ways the text was produced and used in the interpretation of divinations. Unearthing the Changes details the discovery and significance of the Shanghai Museum Zhou Yi, the Wangjiatai Guicang, and the Fuyang Zhou Yi, including full translations of the texts and additional evidence constructing a new narrative of the Yi jing's writing and transmission in the first millennium B.C.E. An introduction situates the role of archaeology in the modern attempt to understand the Classic of Changes. By showing how the text emerged out of a popular tradition of divination, these newly unearthed manuscripts reveal an important religious dimension to its evolution.
The Zhouyi, Bronze Age progenitor to the Yijing (I Ching), or Book of Changes, was a divination manual created and utilized by the early rulers of the Zhou dynasty (founded 1046 BCE). This new translation dispenses with 20th century attempts to discredit tradition and endeavors to recover the context of its early Zhou dynasty origins. As such, interpretation of its language is based strictly upon pre-Confucian sources to avoid the anachronistic readings that accrued to the text in its evolution from a book of divination to a book of philosophy. For the first time in the book's translation history, its judgment and line texts have been clearly labeled according to their content - either omen, counsel, or prognostication - in order to clarify their divinatory function. Furthermore, each hexagram is accompanied by a line-by-line commentary providing detailed background for the situations presented in the texts and explicating metaphorical language and technical syntax. The general public will appreciate the narrative cohesion of the commentaries, while the specialist will welcome the appended Chinese text. Finally, the book also provides the reader with explanations of the myth, legend, and history in the formative stages of the Zhouyi's creation and gives comprehensive information on how to cast the oracle and interpret the resulting reading.
Benebell Wen’s (Holistic Tarot and The Tao of Craft) historic new translation of the I Ching brings the power and mysticism of The Book of Changes to contemporary readers. Now in a beautiful hardcover format with a ribbon bookmark. Through in-depth annotations, cultural and historical references, and magical practices, Wen amplifies the wisdom—both profound and practical—of the 3,000-year old text. She includes aspects of the I Ching that have never before been translated into English, offering fresh perspectives on a classic work. Rooted in her experience and knowledge as a Taiwanese-American occultist and Buddhist with deep family ties to Taoist mysticism, Wen's groundbreaking translation is accompanied by a critical analysis of earlier I Ching transmissions. Readers will learn how to: Situate the I Ching within its historical and cultural context Interpret the hexagrams and utilize various divination methods, such as yarrow stalk, coin toss, cowrie shells, and rice grains Work with the I Ching for personal guidance and developing intuitive wisdom Understand correspondences of Taoist mystical tradition with other schools of metaphysics, including shamanism, faith healing, and soul retrieval Approach the Book of Changes as a grimoire and attain a foundational understanding of the eight trigrams and Wu Xing five alchemical phases Whether you’re new to the I Ching or an experienced occultist, I Ching, The Oracle will deepen your understanding of esoteric Taoism and the art and craft of divination. Highlighting the two main schools of interpretation—Image and Numbers and Meanings and Principles—and exploring Taoist cosmology, mysticism, ritual practice, and the shamanic origins of the I Ching, Wen provides you with everything you need to apply the I Ching for life guidance, spiritual practice, and ancestral connection.
This book explains the different ways that the Yijing (Book of Changes) was used in Chinese society. It demonstrates that the Yijing was a living text used by the educated elite and the populace to address their fear and anxiety.
Used in China as a book of divination and source of wisdom for more than three thousand years, the I Ching has been taken up by millions of English-language speakers in the nineteenth century. The first translation ever to appear in English that includes one of the major Chinese philosophical commentaries, the Columbia I Ching presents the classic book of changes for the world today. Richard Lynn's introduction to this new translation explains the organization of The Classic of Changes through the history of its various parts, and describes how the text was and still is used as a manual of divination with both the stalk and coin methods. For the fortune-telling novice, he provides a chart of trigrams and hexagrams; an index of terms, names, and concepts; and a glossary and bibliography. Lynn presents for the first time in English the fascinating commentary on the I Ching written by Wang Bi (226-249), who was the main interpreter of the work for some seven hundred years. Wang Bi interpreted the I Ching as a book of moral and political wisdom, arguing that the text should not be read literally, but rather as an expression of abstract ideas. Lynn places Wang Bi's commentary in historical context.