Download Free The Story Of Don Juan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Story Of Don Juan and write the review.

"The crazy life and courageous death of a man who loved women too much to want only one." Don Juan is a passionate lover of life and nearly 1,000 women. One night, the Commendatore of Calatrava catches him kissing his daughter, and challenges him to a duel. Don Juan wins the duel, which of course means that the Commendatore is slain-and so begins the end for the incorrigible seducer. Dave Eggers says, of the series: "I couldn't be prouder to be a part of it. Ever since Alessandro conceived this idea I thought it was brilliant. The editions that they've complied have been lushly illustrated and elegantly designed."
Nobel Prize winner Peter Handke offers a wry and entertaining take on history's most famous seducer as he takes a respite from his stressful existence Don Juan's story—"his own version"—is filtered through the consciousness of an anonymous narrator, a failed innkeeper and chef, into whose solitude Don Juan bursts one day. On each day of the week that follows, Don Juan describes the adventures he experienced on that same day a week earlier. The adventures are erotic, but Handke's Don Juan is more pursued than pursuer. What makes his accounts riveting are the remarkable evocations of places and people, and the nature of his narration. Don Juan: His Own Version is, above all, a book about storytelling and its ability to burst the ordinary boundaries of time and space. In this brief and wry volume, Peter Handke conjures images and depicts the subtleties of human interaction with an unforgettable vividness. Along the way, he offers a sharp commentary on many features of contemporary life.
In 1968 University of California Press published an unusual manuscript by an anthropology student named Carlos Castaneda.ÊThe Teachings of Don Juan enthralled a generation of seekers dissatisfied with the limitations of the Western worldview. Castaneda's now classic book remains controversial for the alternative way of seeing that it presents and the revolution in cognition it demands. Whether read as ethnographic fact or creative fiction, it is the story of a remarkable journey that has left an indelible impression on the life of more than a million readers around the world.
Capturing the decadent and dangerous world of the Spanish Golden Age, this historical novel explores universal questions about the nature of love and desire--brought to life through Don Juan's secret childhood in a convent to his inescapable fall into the madness of love.
Don Juan, the "Seducer of Seville," originated as a hero-villain of Spanish folk legend, is a famous lover and scoundrel who has made more than a thousand sexual conquests. One of Molière's best-known plays, Don Juan was written while Tartuffe was still banned on the stages of Paris, and shared much with the outlawed play. Modern directors transform Don Juan in every new era, as each director finds something new to highlight in this timeless classic. Richard Wilbur's flawless translation will be the standard for generations to come, as have his translations of Molière's other plays. Witty, urbane, and poetic in its prose, Don Juan is, most importantly, as funny now as it was for audiences when it was first presented.
Don Juan Manuel, nephew of King Alfonso X, The Wise, knew well the appeal of exempla (moralized tales), which he believed should entertain if they were to provide ways and means for solving life's problems. His fourteenth-century book, known as El Conde lucanor, is considered by many to be the purest Spanish prose before the immortal Don Quixote of Cervantes written two centuries later. He found inspiration for his tales in classical and eastern literatures, Spanish history, and folklore. His stories are not translations, but are his retelling of some of the best stories in existence. The translation succeeds in making the author speak as clearly to the modern reader as to readers of his own time.
'She has a talent amounting to genius' John Updike Don Juan, that notorious libertine, has disappeared. Has he been dragged down to hell by demons, as rumoured - or has he escaped? Doña Ana, the woman he tried to seduce, will stop at nothing to discover the truth. Set in a rural eighteenth-century Spain rife with suspicion and cruelty, and featuring a glorious cast of peasants, aristocrats and vengeful ghosts, this moving, surprising tragicomedy is also Sylvia Townsend Warner's response to the dark days of the Spanish Civil War. 'The kind of novelist who inspires an intense sense of ownership in her fans' Sarah Waters
In Journey to Ixtlan, Carlos Castaneda introduces readers to this new approach for the first time and explores, as he comes to experience it himself, his own final voyage into the teachings of don Juan, sharing with us what it is like to truly “stop the world” and perceive reality on his own terms. Originally drawn to Yaqui Indian spiritual leader don Juan Matus for his knowledge of mind-altering plants, bestselling author Carlos Castaneda immersed himself in the sorcerer’s magical world entirely. Ten years after his first encounter with the shaman, Castaneda examines his field notes and comes to understand what don Juan knew all along—that these plants are merely a means to understanding the alternative realities that one cannot fully embrace on one’s own.
Millones de hispanohablantes consideran verídicos los libros de Carlos Castaneda, probablemente porque la mayoría de ellos no han leído esta traducción al español del libro del profesor Jay Fikes, Carlos Castaneda, oportunismo académico y los psiquedélicos años sesenta. El Dr. Fikes publicó este libro en Canadá en 1993, después de llevar a cabo años de investigación en México y en los Estados Unidos. Ahora dos españoles, Juan Samper y Lourdes Escario, han traducido el libro de Fikes sin retribución económica, convencidos de que será de provecho para todos. La afirmación central de Carlos Castaneda, haber aprendido brujería de un anciano indio yaqui llamado don Juan Matus, se contradice con las pruebas del profesor Jay Fikes. Su investigación revela que los escritos de Castaneda están basados en caricaturas de un huichol llamado Ramón Medina Silva y de otros indios mexicanos que conoció Castaneda. El libro de Fikes expone los elementos más sensacionalistas de la pseudoetnografía encantadora de Castaneda a la vez que examina quién y qué le ayudó a convertirse en un héroe antropológico y en uno de los padrinos del movimiento New Age. El libro de Fikes inspira respeto por los rituales huicholes de los primeros frutos y por las peregrinaciones del peyote, resume las ceremonias de la Native American Church y repasa los momentos culminantes de los años sesenta, la época turbulenta en la que Castaneda se convirtió en un autor de éxito. Fikes muestra cómo y por qué Aldous Huxley, el Dr. Timothy Leary, Gordon Wasson y varios antropólogos de Los Angeles contribuyeron a crear una audiencia ansiosa por creer que los cuentos chinos de Castaneda eran ciertos. Fikes explica cómo y por qué Castaneda y sus aliados antropólogos de la Universidad de California en Los Angeles hicieron de los huicholes un imán para buscadores de chamanes análogos al maestro de ficción de Castaneda, don Juan, poniendo así en peligro las ancestrales peregrinaciones del peyote de los huicholes. Algunos creyentes en las historias sensacionalistas de Castaneda contribuyeron al trágico fallo del Tribunal Supremo de los Estados Unidos de 1990, que denegaba la libertad religiosa a unos 300.000 miembros de la Native American Church que veneran el peyote. La extensa investigación de Fikes y su experiencia de primera mano con peyote entre los huicholes y en las ceremonias de la Native American Church le cualifican de modo excepcional para desacreditar las absurdas alegaciones de Castaneda sobre chamanes y peyote, entre ellas su afirmación de que el espíritu del peyote ("Mescalito") decretó su aprendizaje con don Juan Matus. El autor del prefacio, Dr. Phil Weigand, es Profesor Investigador del Centro de Estudios Arqueológicos en el Colegio de Michoacán. Ha publicado numerosos libros y artículos académicos sobre los huicholes, cuya historia y cultura empezó a estudiar en 1965 en San Sebastián con su esposa, Acelia Garcia. Los traductores de este libro, Lourdes (Clara) Escario y Juan Samper, son españoles. Lourdes Escario es licenciada en Filología Inglesa y profesora de inglés en un instituto de enseñanza secundaria en Palencia. Juan Samper es veterinario y licenciado en Filosofía. Tanto Juan Samper como Jay Fikes han llevado a cabo peregrinaciones bajo la tutela del mismo chamán huichol Jesús González. Carlos Castaneda's books are accepted as truthful by millions of Spanish speakers, probably because most of them have not read this Spanish translation of Professor Fikes' book, Carlos Castaneda, Academic Opportunism and the Psychedelic Sixties. Dr. Fikes published this book in 1993 in Canada, after completing years of research in Mexico and the United States. Now two Spaniards, Juan Samper and Lourdes Escario, have translated Fikes' book without payment, convinced that it is valuable for everybody. Carlos Castaneda's central claim, to have learned sorcery from an elderly Yaqui Indian named don Juan Matus, is contradicted by Professor Jay Fikes' evidence. Fikes'
'Sganarelle, or The Imaginary Cuckold' is a one-act comedy in verse by Molière. The story deals with the consequences of jealousy and hasty assumptions in a farcical series of quarrels and misunderstandings involving Sganarelle (the imagined cuckold of the title), his wife, and the young lovers, Célie and Lélie.