Download Free The Social Sciences And Biblical Translation Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Social Sciences And Biblical Translation and write the review.

The Bible is an ancient book, written in a language other than English, describing social and cultural situations incongruent with modern sensibilities. To help readers bridge these gaps, this work examines the translation and interpretation of a set of biblical texts from the perspectives of cultural anthropology and the social sciences. The introduction deals with methodological issues, enabling readers to recognize the differences in translation when words, sentences, and ideas are part of ancient social and cultural systems that shape meaning. The following essays demonstrate how Bible translations can be culturally sensitive, take into account the challenge of social distance, and avoid the dangers of ethnocentric and theological myopia. As a whole, this work shows the importance of making use of the insights of cultural anthropology in an age of ever-increasing manipulation of the biblical text. --From publisher's description.
Experts in various branches of social science address the reader, explaining the scope and limitations of their discipline in the science of missiology. Find the balance between those who discount the value of the sciences for missions and those who use them without discernment.
This third volume, like its predecessors, adds to the growing body of literature concerned with the history of biblical interpretation. With eighteen essays on nineteen biblical interpreters, volume 3 expands the scope of scholars, both traditional and modern, covered in this now multivolume series. Each chapter provides a biographical sketch of its respective scholar(s), an overview of their major contributions to the field, explanations of their theoretical and methodological approaches to interpretation, and evaluations and applications of their methods. By focusing on the contexts in which these scholars lived and worked, these essays show what defining features qualify these scholars as "pillars" in the history of biblical interpretation. While identifying a scholar as a "pillar" is somewhat subjective, this volume defines a pillar as one who has made a distinctive contribution by using and exemplifying a clear method that has pushed the discipline forward, at least within a given context and time period. This volume is ideal for any class on the history of biblical interpretation and for those who want a greater understanding of how the field of biblical studies has developed and how certain interpreters have played a formative role in that development.
The Oxford Handbooks series is a major new initiative in academic publishing. Each volume offers an authoritative and up-to-date survey of original research in a particular subject area. Specially commissioned essays from leading figures in the discipline give critical examinations of the progress and direction of debates. Biblical studies is a highly technical and diverse field. Study of the Bible demands expertise in fields ranging from Archaeology, Egyptology, Assyriology, and Linguistics through textual, historical, and sociological studies to Literary Theory, Feminism, Philosophy, and Theology, to name only some. This authoritative and compelling guide to the discipline will, therefore, be an invaluable reference work for all students and academics who want to explore more fully essential topics in Biblical studies.
The New Testament is a book of great significance in Western culture yet is often inaccessible to students because the modern world differs so significantly from the ancient Mediterranean one in which it was written. Here, the authors develop interpretative models for understanding such values as collectivism and kinship.
This book deals with the effect that translation of the Bible has had on the theology of developing churches over the past 200 years, and also examines cultural factors which affect translation, as well as how Bible translation itself affects a people's social and cultural development.
The format of the new The Bible in the 21st Century series reflects an international dialogue between experts and graduate students. In this book, experts on Bible translations present essays on the practices of translating the Bible for the present and the future, through Christian and Jewish approaches, in Western Europe and North America as well as in the former Eastern Bloc and in Africa. Each paper is paired with a response. The international contributors here include Adele Berlin, John Rogerson, Robert Carroll, Mary Phil Korsak, Everett Fox, Jeremy Punt and Athalya Brenner, and the debate is prefaced with an introduction by the Editors.
Formerly known by its subtitle “Internationale Zeitschriftenschau für Bibelwissenschaft und Grenzgebiete”, the International Review of Biblical Studies has served the scholarly community ever since its inception in the early 1950’s. Each annual volume includes approximately 2,000 abstracts and summaries of articles and books that deal with the Bible and related literature, including the Dead Sea Scrolls, Pseudepigrapha, Non-canonical gospels, and ancient Near Eastern writings. The abstracts – which may be in English, German, or French - are arranged thematically under headings such as e.g. “Genesis”, “Matthew”, “Greek language”, “text and textual criticism”, “exegetical methods and approaches”, “biblical theology”, “social and religious institutions”, “biblical personalities”, “history of Israel and early Judaism”, and so on. The articles and books that are abstracted and reviewed are collected annually by an international team of collaborators from over 300 of the most important periodicals and book series in the fields covered.
The Fourth Gospel both blesses and betrays. It blesses readers who engage with its message, but it may betray those who read it nonchalantly. The notion that the Fourth Gospel is easy to understand is an enduring myth. This volume takes readers on a heuristic journey to discover the Fourth Gospel’s unique theological aspects, problematic historical matters, inimitable literary features, and various interpretive approaches using an accessible format and easy-to-read language. The purpose of this publication is to enable readers to appreciate the Fourth Gospel’s wide horizon, so necessary to understand its narratives in their historical and narrative contexts. Like the prologue of the Fourth Gospel that introduces and gives perspective on how readers should approach the rest of the Gospel, similarly, this volume introduces and gives perspective to studies in the Fourth Gospel. The text is divided into three parts, which examine its independent theology and argumentation, various outstanding issues, and its interpretation respectively. This volume is suitable for a wide readership, from Bible study groups to pastors and from undergraduate to graduate students.
Values are culturally specific. This handbook explains select biblical social values in their Mediterranean cultural contexts. Some examples of values are altruism, freedom, family-centeredness, obedience, parenting, and power. Though the English words for the values described here would be familiar to readers (e.g., altruism) the meanings of such words differ between cultures. In the Mediterranean world, for instance, altruism is a duty incumbent upon anyone who has surplus. It is interpersonal and group specific. In the West, especially in the United States, altruism is impersonal and universally oriented generosity that operates in a highly organized context. This handbook not only presents the Mediterranean meanings of these value words but also contrasts those meanings with Western ones.