Download Free The Routledge Handbook Of Linguistic Prescriptivism Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Routledge Handbook Of Linguistic Prescriptivism and write the review.

This handbook provides a comprehensive and cutting-edge overview of the field of linguistic prescriptivism. Mapping the current status quo of the field and marking its two-decade transformation into a serious field of study within linguistics, this volume addresses both the value and the methods of studying prescriptivism. It covers: • Theoretical and methodological approaches – from historical to experimental approaches and including corpus-based methods and attitudes research; • Contexts in which prescriptive efforts can be both observed and studied – including in education, technology, the media, language planning and policies, and everyday grassroots practices; • Geographical contexts of prescriptivism – featuring chapters on inner- and outer-circle Englishes, English as a Lingua Franca, as well as prescriptivism in the context of other world languages including minority and endangered languages. With contributions from an international line-up of leading and rising-star scholars in the field, The Routledge Handbook of Linguistic Prescriptivism marks the evolution of linguistics as a fully self-aware discipline and will be an indispensable guide for students and researchers in this area.
This Handbook brings together philosophical work on how language shapes, and is shaped by, social and political factors. Its 24 chapters were written exclusively for this volume by an international team of leading researchers, and together they provide a broad expert introduction to the major issues currently under discussion in this area. The volume is divided into four parts: Part I: Methodological and Foundational Issues Part II: Non-ideal Semantics and Pragmatics Part III: Linguistic Harms Part IV: Applications The parts, and chapters in each part, are introduced in the volume’s General Introduction. A list of Works Cited concludes each chapter, pointing readers to further areas of study. The Handbook is the first major, multi-authored reference work in this growing area and essential reading for anyone interested in the nature of language and its relationship to social and political reality.
This book investigates the connections between evaluative judgements on language and the larger social, cultural, and political issues that shed light on the practice of prescriptivism. The chapters cover three main areas: language, which represents the traditional roots of the study of linguistic norms in authoritative (historical) manuals and judgemental attitudes to language usage; literary and scripted texts, which illustrates the enregisterment of the values of linguistic prescriptivism as a social and cultural phenomenon; and speech communities, which reflects the growth in scope of the field to consider geographical contexts beyond mainstream British and American English to include varieties of English and other languages worldwide. The book also discusses recent theoretical and methodological advances in the study of prescriptivism.
The Routledge Handbook of Experimental Linguistics provides an up-to-date and accessible overview of various ways in which experiments are used across all domains of linguistics and surveys the range of state-of-the-art methods that can be applied to analyse the language of populations with a wide range of linguistic profiles. Each chapter provides a step-by-step introduction to theoretical and methodological challenges and critically presents a wide range of studies in various domains of experimental linguistics. This handbook: Provides a unified perspective on the data, methods and findings stemming from all experimental research in linguistics Covers many different subfields of linguistics, including argumentation theory, discourse studies and typology Provides an introduction to classical as well as new methods to conduct experiments such as eye tracking and brain imaging Features a range of internationally renowned academics Shows how experimental research can be used to study populations with various linguistic profiles, including young children, people with linguistic impairments, older adults, language learners and bilingual speakers Providing readers with a wealth of theoretical and practical information in order to guide them in designing methodologically sound linguistic experiments, this handbook is essential reading for scholars and students researching in all areas of linguistics.
This original volume provides the first state-of-the-art overview of research on pronouns in the 21st century. With its dedicated sections on grammar, history, and change, language learning/acquisition, cognition and comprehension, power, politics, and identity, The Routledge Handbook of Pronouns shows that contemporary interest in pronouns and gender represents just the tip of the iceberg. Led by Laura Paterson, a transdisciplinary collection of experts discuss the global history of different pronoun systems, synthesize the literature, and contextualize the salient issues and current debates shaping research on pronouns across different spheres and via different theoretical-methodological traditions. The Handbook is designed to encourage readers to engage with a range of perspectives from within and beyond their immediate areas of interest, with the ultimate aim of shaping the future trajectory of interdisciplinary, multiingual research on pronouns. Using data from multiple languages and engaging deeply with the social, cultural, political, technological, and psychological factors that can influence pronoun use, this innovative book will be an indispensable resource to scholars and advanced students of theoretical and applied linguistics, education, and the social and behavioural sciences.
The Oxford Handbook of Southeast Asian Englishes is the first reference work of its kind to describe both the history and the contemporary forms, functions, and status of English in Southeast Asia (SEA). Since the arrival of English traders to Southeast Asia in the seventeenth century, the English language has had a profound impact on the linguistic ecologies and the development of societies throughout the region. Today, countries such as Singapore and the Philippines have adopted English as a national language, while in others, such as Indonesia and Cambodia, it is used as a foreign language of education. The chapters in this volume provide a comprehensive overview of current research on a wide range of topics, addressing the impact of English as a language of globalization and exploring new approaches to the spread of English in SEA. The volume is divided into six parts that investigate, respectively: historical and contemporary English contact in SEA; the structures of the Englishes spokes in different SEA nations; the English-language literatures of the region; approaches to English in education throughout the region; and resources for researching SEA Englishes. The handbook will be an invaluable reference work for students and researchers in areas as diverse as contact linguistics, English as a Foreign Language, world Englishes, and sociolinguistics.
This multidisciplinary volume reflects the shifting experiences and framings of Finnishness and its relation to race and coloniality. The authors centre their investigations on whiteness and unravel the cultural myth of a normative Finnish (white) ethnicity. Rather than presenting a unified definition for whiteness, the book gives space to the different understandings and analyses of its authors. This collection of case-studies illuminates how Indigenous and ethnic minorities have participated in defining notions of Finnishness, how historical and recent processes of migration have challenged the traditional conceptualisations of the nation-state and its population, and how imperial relationships have contributed to a complex set of discourses on Finnish compliance and identity. With an aim to question and problematise what may seem self-evident aspects of Finnish life and Finnishness, expert voices join together to offer (counter) perspectives on how Finnishness is constructed and perceived. Scholars from cultural studies, history, sociology, linguistics, genetics, among others, address four main topics: 1) Imaginations of Finnishness, including perceived physical characteristics of Finnish people; 2) Constructions of whiteness, entailing studies of those who do and do not pass as white; 3) Representations of belonging and exclusion, making up of accounts of perceptions of what it means to be ‘Finnish’; and 4) Imperialism and colonisation, including what might be considered uncomfortable or even surprising accounts of inclusion and exclusion in the Finnish context. This volume takes a first step in opening up a complex set of realities that define Finland’s changing role in the world and as a home to diverse populations.
The Routledge Handbook of Linguistic Ethnography provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of this growing body of research, combining ethnographic approaches with close attention to language use. This handbook illustrates the richness and potential of linguistic ethnography to provide detailed understandings of situated patterns of language use while connecting these patterns clearly to broader social structures. Including a general introduction to linguistic ethnography and 25 state-of-the-art chapters from expert international scholars, the handbook is divided into three sections. Chapters cover historical, empirical, methodological and theoretical contributions to the field, and new approaches and developments. This handbook is key reading for those studying linguistic ethnography, qualitative research methods, sociolinguistics and educational linguistics within English Language, Applied Linguistics, Education and Anthropology.
People in the Nordic states – Norway, Sweden, Finland, Denmark, and Iceland – rank as among the most proficient speakers of English in the world. In this unique volume, international experts explore how this came to be, what English usage and integration looks like in different spheres of society and the economy in these countries, and the implications of this linguistic phenomenon for language attitudes and identity, for the region at large, and for English in Europe and around the world. Led by Elizabeth Peterson and Kristy Beers Fägersten, contributors provide a historical overview to the subject, synthesize the latest research, illustrate the roles of English with original case studies from diverse communities and everyday settings, and offer transnational insights critically and in conversation with the situation in other Nordic states. This comprehensive text is the first book of its kind and will be of interest to advanced students and researchers of World/Global Englishes and English as a lingua franca, language contact and dialect studies/language varieties, language policy, multilingualism, sociolinguistics, and Nordic/Scandinavian and European studies.
This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), revealing oppression in established institutional spaces toward challenging existing policies and the myths which inhibit critical inquiry within the field. ITI is broadly conceived here as translation and interpreting delivered in or for specific institutions, understood as social systems and spanning national, supranational, and international organizations as well as immigration detention centers, prisons, and national courts. The volume is organized around three parts, which explore ITI spaces and practices revealing oppressive practices, dispelling myths regarding translation and interpreting, and shedding light on institutional spaces that have remained invisible and hidden, and therefore underexplored. The chapters in this book vividly illustrate similarities and contrasts between the different contexts of ITI, revealing shared power dynamics that uphold social hierarchies. Throughout this comparison, the book makes a compelling case to consider the different contexts of ITI as equally contributing to actionable knowledge on how institutions shape translation and interpreting and how these are operated in sustaining such hierarchies. Offering a window into previously underexplored spaces and generating new lines of inquiry within ITI studies, this book will be of interest to scholars and policymakers in translation and interpreting studies.