Download Free The Poems Of John Dryden 1693 1696 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Poems Of John Dryden 1693 1696 and write the review.

Egne digte og oversættelser af klassiske digterværker
This volume contains the poems of Dryden extending from 1693 to 1696. Mostly these are translations of Roman poetry, specifically the satires of Juvenal and Persius, sections of Ovid's Metamorphoses, Amours, and Art of Love, passages from Homer and Virgil--as well as some elegies of contemporaries composed in his later years. Also included is Dryden's influential essay on the nature of satire entitled "A Discourse Concerning the Original and Progress of Satire."
This volume contains the poems of Dryden extending from 1693 to 1696. Mostly these are translations of Roman poetry, specifically the satires of Juvenal and Persius, sections of Ovid's Metamorphoses, Amours, and Art of Love, passages from Homer and Virgil--as well as some elegies of contemporaries composed in his later years. Also included is Dryden's influential essay on the nature of satire entitled "A Discourse Concerning the Original and Progress of Satire."
American, British, and Australian scholars of English gathered at Yale University in October 2000 to mark the tercentenary of the British writer's death. Their 14 essays explore such aspects as modernity and exclusion in his The Spanish Fryar, his translation of Juvenal's Sixth Satire, and his Hamlet as an unwritten masterpiece. Distributed by Associated University Presses. Annotation c2004 Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com).
Nicholas Rowe was the first Poet Laureate of the Georgian era. A fascinating and important yet largely overlooked figure in eighteenth-century literature, he is the ‘lost Augustan’. His plays are important both for the way they address the political and social concerns of the day and for reflecting a period in which the theatre was in crisis. This edition sets out to demonstrate Rowe’s mastery of the early eighteenth century theatre, especially his providing significant roles for women, and examines the political and historical stances of his plays. It also highlights his work as a translator, which was both innovative and deeply in tune with current practices as exemplified by John Dryden and Alexander Pope. This is the first scholarly edition of all Rowe’s plays and poems and is accompanied by 15 musical scores and 31 black and white illustrations. The first three volumes arrange his plays chronologically with the first volume presenting the early plays, The Ambitious Step-Mother, Tamerlane, and The Fair Penitent; the second volume the middle plays, The Biter, Ulysses, and The Royal Convert; and the third volume his late period plays, The Tragedy of Jane Shore and The Tragedy of the Lady Jane Grey. The subsequent volumes cover his translation of Lucan’s Pharsalia, described by Samuel Johnson as one of the greatest productions in English poetry, and his own original poetry — which was often composed for specific occasions. Each volume contains a newly written explanatory introduction which precedes the full edited text. Appendices covering dedications, prologues and epilogues, performance history, the related music and textual apparatus are also included. The edition comes with a consolidated bibliography for ease of reference.
Nicholas Rowe was the first Poet Laureate of the Georgian era. A fascinating and important yet largely overlooked figure in eighteenth-century literature, he is the ‘lost Augustan’. His plays are important both for the way they address the political and social concerns of the day and for reflecting a period in which the theatre was in crisis. This edition sets out to demonstrate Rowe’s mastery of the early eighteenth century theatre, especially his providing significant roles for women, and examines the political and historical stances of his plays. It also highlights his work as a translator, which was both innovative and deeply in tune with current practices as exemplified by John Dryden and Alexander Pope. This is the first scholarly edition of all Rowe’s plays and poems and is accompanied by 15 musical scores and 31 black and white illustrations. In this final volume the second part of his translation of Lucan’s Pharsalia, described by Samuel Johnson as one of the greatest productions in English poetry, is presented along with some his own original poetry. A newly written explanatory introduction to the Pharsalia by Stephen Bernard precedes the full edited text in volume IV. Appendices covering the related music and textual apparatus are also included. The edition comes with a consolidated bibliography for ease of reference.
This book explores literary culture in England between 1630 and 1700, focusing on connections between material, epistemic, and political conditions of literary writing and reading. In a number of case studies and close readings, it presents the seventeenth century as a period of change that saw a fundamental shift towards a new cultural configuration: neoclassicism. This shift affected a wide array of social practices and institutions, from poetry to politics and from epistemology to civility.
This volume offers an account of English literary culture in one of its most volatile and politically engaged moments. From the work of Milton and Marvell in the 1650s and 1660s through the brilliant careers of Dryden, Rochester, and Behn, Locke and Astell, Swift and Defoe, Pope and Montagu, the pressures and extremes of social, political, and sexual experience are everywhere reflected in literary texts: in the daring lyrics and intricate political allegories of this age, in the vitriol and bristling topicality of its satires as well as in the imaginative flight of its mock epics, fictions, and heroic verse. The volume's chronologies and select bibliographies will guide the reader through texts and events, while the fourteen essays commissioned for this Companion will allow us to read the period anew.
This collection of 18 essays, including one by Nobel Prize winning author J.M. Coetzee, explores the fascinating and nuanced relationship between translation and the classic text.