Download Free The Making Of Vernacular Singapore English Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Making Of Vernacular Singapore English and write the review.

Charts the history of Singapore English and explores the linguistic, historical and social factors that have influenced the variety as it is spoken today. This study will be of interest to scholars and advanced students working on language contact, world varieties of English, historical linguistics and sociolinguistics.
Singapore English is a focal point across the many subfields of linguistics, as its semantic, syntactic and phonetic/phonological qualities tell us a great deal about what happens when very different types of language come together. Sociolinguists are also interested in the relative status of Singapore English compared to other languages in the country. This book charts the history of Singapore English and explores the linguistic, historical and social factors that have influenced the variety as it is spoken today. It identifies novel grammatical features of the language, discusses their structure and function, and traces their origins to the local languages of Singapore. It places grammatical system and usage at the core of the analysis, and shows that introspective and corpus data are complementary. This study will be of interest to scholars and advanced students working on language contact, world varieties of English, historical linguistics and sociolinguistics.
Explores the multilingual upbringing and development of individuals in their respective societies, focusing on English as a global language.
Shortlisted for the 2020 ESSE Book Award in English Language and Linguistics This monograph is the first comprehensive study of topicalization in Asian second-language varieties of English and provides an in-depth analysis of the forms, functions, and frequencies of topicalization in four Asian Englishes. Topicalization, that is, the sentence-initial placement of constituents other than the subject, has been found to occur frequently in the English spoken by many Asians, but so far the possible reasons for this have never been scrutinized. This book closes this research gap by taking into account the structures of the major contact languages, the roles of second-language acquisition and politeness as well as other factors in order to explain why topicalization is highly frequent in some varieties such as Indian English and much less frequent in other varieties such as Hong Kong English. In addition to exploring major and minor forces involved in explaining the frequency of topicalization, the forms and functions of the feature are assessed. Central questions addressed in this regard are the following: Which syntactic constituents tend to be topicalized the most and the least frequently? Which discourse effects does topicalization achieve? How can we approach topicalization methodologically? And, lastly, which influence do language processing and production have on topicalization?
Language contact - the linguistic and social outcomes of two or more languages coming into contact with each other - has been pervasive in human history. However, where histories of language contact are comparable, experiences of migrant populations have been only similar, not identical. Given this, how does language contact work? With contributions from an international team of scholars, this Handbook - the first in a two-volume set - delves into this question from multiple perspectives and provides state-of-the-art research on population movement and language contact and change. It begins with an overview of how language contact as a research area has evolved since the late 19th century. The chapters then cover various processes and theoretical issues associated with population movement and language contact worldwide. It is essential reading for anybody interested in the dynamics of social interactions in diverse contact settings and how the changing ecologies influence the linguistic outcomes.
This volume sets out to investigate the linguistic ecologies of Singapore, Hong Kong, and Dubai, with chapters that combine empirical and theoretical approaches to the sociolinguistics of multilingualism. One important feature of this publication is that the five parts of the collection deal with such key issues as the historical dimension, language policies and language planning, contemporary societal multilingualism, multilingual language acquisition, and the localized Englishes of global cities. The first four sections of the volume provide a multi-levelled and finely-detailed description of multilingual diversity of three global cities, while the final section discusses postcolonial Englishes in the context of multilingual language acquisition and language contact.
This volume describes both the history and the contemporary forms, functions, and status of English in Southeast Asia. The chapters provide a comprehensive overview of current research on a wide range of topics, addressing the impact of English as a language of globalization and exploring new approaches to the spread of English in the region.
This volume collects essays that approach notions of creating, maintaining, and crossing boundaries in the history of the English language. The concept of boundaries is variously defined within linguistics depending on the theoretical framework, from formal and theoretical perspectives to specific fields and more empirical, physical, and perceptual angles. The contributions to this volume do not take one particular theoretical or methodological approach but, instead, explore how examining various types of boundaries—linguistic, conceptual, analytical, generic, physical—helps us illuminate and account for historical use, variation, and change in English. In their exploration of various topics in the history of English, contributions ask a range of questions: what does it mean to set up boundaries between time periods? When do language varieties have distinct boundaries and when do they overlap? Where do language users draw up clausal, constructional, semantic, phonetic/phonological boundaries? Thus, the chapters explore not only how boundaries illustrate synchronic and diachronic features in the history of the English language but also what we can discover by questioning perceived or actual boundaries.
This book presents the first systematic quantitative study of null subjects not only in British English, but also in the contact varieties Indian, Hong Kong and Singapore English. Analysing informal spoken language, it addresses issues relevant for language contact and World Englishes, corpus linguistics and variationist sociolinguistics, linguistic typology and syntax.
In Corpus Linguistics and Sociolinguistics, Beke Hansen analyses variation and change in the modal systems of three second-language varieties of English in Asia by taking a sociolinguistic approach to corpus data. Her study focuses on the modal and semi-modal verbs of strong obligation and necessity in Hong Kong English, Indian English, and Singapore English based on the relevant ICE component corpora. She adopts a typologically-informed perspective on variation in World Englishes by comparing the structures of the speakers’ first languages with the structures of the emergent varieties in the expression of epistemic modality. Beyond this, she analyses language change by constructing apparent-time scenarios to compensate for the lack of diachronic corpora in World Englishes.