Download Free The Life And Zen Haiku Poetry Of Santoka Taneda Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Life And Zen Haiku Poetry Of Santoka Taneda and write the review.

The fascinating and quirky biography of a disheveled poet, skillfully interwoven with his original works. Zen monk Santoka Taneda (1882-1940) is one of Japan's most beloved modern poets, famous for his "free-verse" haiku, the dominant style today. This book tells the fascinating story of his life, liberally sprinkled with more than 300 of his poems and extracts from his essays and journals--compiled by his best friend and biographer Sumita Oyama and elegantly translated by William Scott Wilson. Santoka was a literary prodigy, but a notoriously disorganized human being. By his own admission, he was incapable of doing anything other than wandering the countryside and writing verses. Although Santoka married and had a son, he devoted his life to poetry, studying Zen, drinking sake and wandering the length and breadth of the Japanese islands on foot, as a mendicant monk. The poet's life alternated between long periods of solitary retreat and restless travel, influenced by his tragic childhood. When not on the road, he lived in simple grass huts supported by friends and family. Santoka was a lively conversationalist who was often found so drunk he could only make it home with the help of a friendly neighbor or passerby. But above all, throughout his life, he wrote constantly; poetry and essays flowed from him effortlessly. Santoka's eccentric style of haiku is highly regarded in Japan today for being truly modern and free from formal constraints. His journals and essays are equally thought-provoking--the musings of an unkempt but supremely self-conscious mind on everything from writing to cooking rice and his failure to live a more orderly life. This translation and its introduction are by best-selling author William Scott Wilson, whose other works include The Book of Five Rings and The Lone Samurai. Wilson provides sensitive renditions of the haiku illustrating Santoka's life as well as an extensive introduction to the influences on Santoka's work, from contemporary haiku poets and his Buddhist teachers. Alongside the book, readers have access to a two-hour online audio recording of 331 of Santoka Taneda's haiku, read in Japanese by a native speaker, and in English.
Days I don't enjoy: Any day I don't walk, drink sake, and compose haiku
In April 1926, the Japanese poet Taneda Santoka (1882–1940) set off on the first of many walking trips, journeys in which he tramped thousands of miles through the Japanese countryside. These journeys were part of his religious training as a Buddhist monk as well as literary inspiration for his memorable and often painfully moving poems. The works he wrote during this time comprise a record of his quest for spiritual enlightenment. Although Santoka was master of conventional-style haiku, which he wrote in his youth, the vast majority of his works, and those for which he is most admired, are in free-verse form. He also left a number of diaries in which he frequently recorded the circumstances that had led to the composition of a particular poem or group of poems. In For All My Walking, master translator Burton Watson makes Santoka's life story and literary journeys available to English-speaking readers and students of haiku and Zen Buddhism. He allows us to meet Santoka directly, not by withholding his own opinions but by leaving room for us to form our own. Watson's translations bring across not only the poetry but also the emotional force at the core of the poems. This volume includes 245 of Santoka's poems and of excerpts from his prose diary, along with a chronology of his life and a compelling introduction that provides historical and biographical context to Taneda Santoka's work.
A failure as a student, businessman, employee, and husband, Santoka (1882-1940) wandered through Japan as a mendicant Zen monk for the last quarter of his life. While doing so, he kept writing free-rhythm haiku that ignored the traditional requirements of a seasonal indicator and the set form of 5-7-5 syllables. As a poet struck by wanderlust, Santoka has enjoyed a reputation comparable to Basho since the 1960s. Here, Hiroaki Sato, leading translator of Japanese poetry into English and winner of the prestigious PEN/Faulkner Award for Translation, succeeds in recreating in English Santoka's simplicity and complexity in the original one-line format.
"A wonderful introduction the Japanese tradition of jisei, this volume is crammed with exquisite, spontaneous verse and pithy, often hilarious, descriptions of the eccentric and committed monastics who wrote the poems." --Tricycle: The Buddhist Review Although the consciousness of death is, in most cultures, very much a part of life, this is perhaps nowhere more true than in Japan, where the approach of death has given rise to a centuries-old tradition of writing jisei, or the "death poem." Such a poem is often written in the very last moments of the poet's life. Hundreds of Japanese death poems, many with a commentary describing the circumstances of the poet's death, have been translated into English here, the vast majority of them for the first time. Yoel Hoffmann explores the attitudes and customs surrounding death in historical and present-day Japan and gives examples of how these have been reflected in the nation's literature in general. The development of writing jisei is then examined--from the longing poems of the early nobility and the more "masculine" verses of the samurai to the satirical death poems of later centuries. Zen Buddhist ideas about death are also described as a preface to the collection of Chinese death poems by Zen monks that are also included. Finally, the last section contains three hundred twenty haiku, some of which have never been assembled before, in English translation and romanized in Japanese.
Haiku—seventeen-syllable poems that evoke worlds despite their brevity—have captivated Japanese readers since the seventeenth century. Today the form is practiced worldwide and is an established part of our common global heritage. This beautifully bound volume presents new English translations of classic poetry by the four great masters of Japanese haiku: Matsuo Bash, Yosa Buson, Kobayashi Issa, and Masaoka Shiki. The haiku are accompanied by both the original Japanese and a phonetic transcription.
The lyrical world of Chinese poetry in faithful translations by Kenneth Rexroth.
Watson includes the representative works of this Tokugawa poet's waka and kanshi works, along with an introduction and the original Japanese poems in romanized form.
These poems--more than a hundred haiku, several tanka, and three kanshi--are arranged chronologically within each genre, revealing the development of Masaoka Shiki's (1867-1902) art and the seamless way in which he wove his life and illness into his poetry. Watson's introduction deftly explores the course of Shiki's life and places him in relation to Japanese history, literature and thought.
A rediscovery of patriotism as a virtue in line with the core values of democracy in an extremist age The concept of patriotism has fallen on hard times. What was once a value that united Americans has become so politicized by both the left and the right that it threatens to rip apart the social fabric. On the right, patriotism has become synonymous with nationalism and an “us versus them” worldview, while on the left it is seen as an impediment to acknowledging important ethnic, religious, or racial identities and a threat to cosmopolitan globalism. Steven B. Smith reclaims patriotism from these extremist positions and advocates for a patriotism that is broad enough to balance loyalty to country against other loyalties. Describing how it is a matter of both the head and the heart, Smith shows how patriotism can bring the country together around the highest ideals of equality and is a central and ennobling disposition that democratic societies cannot afford to do without.