Download Free The Language Of Jokes In The Digital Age Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Language Of Jokes In The Digital Age and write the review.

In this accessible book, Delia Chiaro provides a fresh overview of the language of jokes in a globalized and digitalized world. The book shows how, while on the one hand the lingua-cultural nuts and bolts of jokes have remained unchanged over time, on the other, the time-space compression brought about by modern technology has generated new settings and new ways of joking and playing with language. The Language of Jokes in the Digital Age covers a wide range of settings from social networks, e-mails and memes, to more traditional fields of film and TV (especially sitcoms and game shows) and advertising. Chiaro’s consideration of the increasingly virtual context of jokes delights with both up-to-date examples and frequent reference to the most central theories of comedy. This lively book will be essential reading for any student or researcher working in the area of language and humour and will be of interest to those in language and media and sociolinguistics.
In this highly readable and thought-provoking book, Delia Chiaro explores the pragmatics of word play, using frameworks normally adopted in descriptive linguistics. Using examples from personally recorded conversations, she examines the structure of jokes, quips, riddles and asides. Chiaro explores degrees of conformity to and deviation from established conventions; the `tellability' of jokes, and the interpretative role of the listener; the creative use of puns, word play and discourse. The emphasis in her analysis is on sociocultural contexts for the production and reception of jokes, and she examines the extent to which jokes are both universal in their appeal, and specific to a particular culture.
The central question explored in this volume is: How is humor multimodally produced, perceived, responded to, and negotiated? To this end, it offers a panorama of linguistic research on multimodal and interactional humor, based on different theoretical frameworks, corpora, and methodologies. Humor is considered as an activity that is interactionally achieved, regardless of whether the interaction in which it is embedded is face-to-face, computer-mediated, with a human or a robot, oral or written. The aim is to analyze both the linguistic resources of the participants (such as their lexicon, prosody, gestures, gazes, or smiles) and the semiotic resources that social networks and instant messaging platforms offer them (such as memes, gifs, or emojis).
The De Gruyter Handbook of Humor Studies consolidates the cumulative contributions in theory and research on humor from 57 international scholars representing 21 different countries in the widest possible diversity of disciplines. It organizes research in a unique conceptual framework addressing two broad themes: the Essence of Humor and the Functions of Humor. Furthermore, scholars of humor have recognized that humor is not only a universal human experience, it is also inherently social, shared among people and woven into the fabric of nearly every type of interpersonal relationship. Scholars across all academic disciplines have addressed questions about the essence and functions of humor at different "levels of analysis" relating to how narrowly or broadly they conceptualize the social context of humor. Accordingly, the editors have organized each broad thematic section into four subsections defined by "level of analysis." The book first addresses questions about individual psychological processes and text properties, then moves to questions involving broader conceptualizations of the social context addressing humor and social relations, and humor and culture. By providing a comprehensive review of foundational work as well as new research and theoretical advancements across academic disciplines, the De Gruyter Handbook of Humor Studies will serve as the foremost authoritative research handbook for experienced humor scholars as well as an essential starting point for newcomers to the field, such as graduate students seeking to conduct their own research on humor. Further, by highlighting the interdisciplinary interest of new and emerging areas of research the book identifies and defines directions for future research for scholars from every discipline that contributes to our understanding of humor.
This book is the first in a three-volume set that celebrates the career and achievements of Cliff Goddard, a pioneer of the Natural Semantic Metalanguage approach in linguistics. In addition, it explores ethnopragmatics and conversational humour, with a further focus on semantic analysis more broadly. Often considered the most fully developed, comprehensive and practical approach to cross-linguistic and cross-cultural semantics, Natural Semantic Metalanguage is based on evidence that there is a small core of basic, universal meanings (semantic primes) that can be expressed in all languages. It has been used for linguistic and cultural analysis in such diverse fields as semantics, cross-cultural communication, language teaching, humour studies and applied linguistics, and has reached far beyond the boundaries of linguistics into ethnopsychology, anthropology, history, political science, the medical humanities and ethics.
This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today’s globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour. Examining both how humour translation exploits new means of communication and how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters cover theoretical foundations and implications, and methodological practices and challenges. They include a description of current research or practice, and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia. Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.
This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of transmediality and their influence on the practice of translating humour. Chapters focus on the complex web of interrelationships shaped by and shaping the process(es) of transformation and adaptation that take place across media and across languages and cultures. Situating translation practices and innovations within an interdisciplinary context, the volume underscores the hybrid nature and complex semiotics of humour and the plurality of possibilities for new insights that contemporary approaches offer driven by technological advancements in the industry. The book will be of particular interest to scholars and researchers in the fields of Translation Studies, Humour Studies, Audiovisual Translation, Media Studies, and Adaptation Studies.
Žižek as comedian: jokes in the service of philosophy. “A serious and good philosophical work could be written consisting entirely of jokes.”—Ludwig Wittgenstein The good news is that this book offers an entertaining but enlightening compilation of Žižekisms. Unlike any other book by Slavoj Žižek, this compact arrangement of jokes culled from his writings provides an index to certain philosophical, political, and sexual themes that preoccupy him. Žižek's Jokes contains the set-ups and punch lines—as well as the offenses and insults—that Žižek is famous for, all in less than 200 pages. So what's the bad news? There is no bad news. There's just the inimitable Slavoj Žižek, disguised as an impossibly erudite, politically incorrect uncle, beginning a sentence, “There is an old Jewish joke, loved by Derrida...“ For Žižek, jokes are amusing stories that offer a shortcut to philosophical insight. He illustrates the logic of the Hegelian triad, for example, with three variations of the “Not tonight, dear, I have a headache” classic: first the wife claims a migraine; then the husband does; then the wife exclaims, “Darling, I have a terrible migraine, so let's have some sex to refresh me!” A punch line about a beer bottle provides a Lacanian lesson about one signifier. And a “truly obscene” version of the famous “aristocrats” joke has the family offering a short course in Hegelian thought rather than a display of unspeakables. Žižek's Jokes contains every joke cited, paraphrased, or narrated in Žižek's work in English (including some in unpublished manuscripts), including different versions of the same joke that make different points in different contexts. The larger point being that comedy is central to Žižek's seriousness.
Drawing together contributions by scholars from a variety of fields, including theater, film and television, sociology, and visual culture, this volume explores the range and diversity of comedic performance and comic forms in the modern age. It covers a range of forms and examples from 1920 to the present day, including plays, film, television comedy, live comedy, and comedy on social media. It argues that the period covered was marked by an explosion of comic forms and a flowering of comic creativity across a range of media. From the communal watching of silent films at the start of the period, to the use of Twitter and other online platforms to share and comment on comedy, technology has brought about significant changes in its form, consumption, and social effects. As comic forms have shifted and developed, so too have attitudes to what comedy can and cannot do. This study considers its role in entertainment and in provoking consideration of a range of social and political topics. Each chapter takes a different theme as its focus: form, theory, praxis, identities, the body, politics and power, laughter, and ethics. These eight different approaches to comedy add up to an extensive, synoptic coverage of the subject.
Smart phones, tablets, Facebook, Twitter, and wireless Internet connections are the latest technologies to have become entrenched in our culture. Although traditionalists have argued that computer-mediated communication and cyberspace are incongruent with the study of folklore, Trevor J. Blank sees the digital world as fully capable of generating, transmitting, performing, and archiving vernacular culture. Folklore in the Digital Age documents the emergent cultural scenes and expressive folkloric communications made possible by digital “new media” technologies. New media is changing the ways in which people learn, share, participate, and engage with others as they adopt technologies to complement and supplement traditional means of vernacular expression. But behavioral and structural overlap in many folkloric forms exists between on- and offline, and emerging patterns in digital rhetoric mimic the dynamics of previously documented folkloric forms, invoking familiar social or behavior customs, linguistic inflections, and symbolic gestures. Folklore in the Digital Age provides insights and perspectives on the myriad ways in which folk culture manifests in the digital age and contributes to our greater understanding of vernacular expression in our ever-changing technological world.