Download Free The Kagero Nikki Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Kagero Nikki and write the review.

Japan is the only country in the world where women writers laid the foundations of classical literature. The Kagerō Diary commands our attention as the first extant work of that rich and brilliant tradition. The author, known to posterity as Michitsuna’s Mother, a member of the middle-ranking aristocracy of the Heian period (794–1185), wrote an account of 20 years of her life (from 954–74), and this autobiographical text now gives readers access to a woman’s experience of a thousand years ago. The diary centers on the author’s relationship with her husband, Fujiwara Kaneie, her kinsman from a more powerful and prestigious branch of the family than her own. Their marriage ended in divorce, and one of the author’s intentions seems to have been to write an anti-romance, one that could be subtitled, “I married the prince but we did not live happily ever after.” Yet, particularly in the first part of the diary, Michitsuna’s Mother is drawn to record those events and moments when the marriage did live up to a romantic ideal fostered by the Japanese tradition of love poetry. At the same time, she also seems to seek the freedom to live and write outside the romance myth and without a husband. Since the author was by inclination and talent a poet and lived in a time when poetry was a part of everyday social intercourse, her account of her life is shaped by a lyrical consciousness. The poems she records are crystalline moments of awareness that vividly recall the past. This new translation of the Kagerō Diary conveys the long, fluid sentences, the complex polyphony of voices, and the floating temporality of the original. It also pays careful attention to the poems of the text, rendering as much as possible their complex imagery and open-ended quality. The translation is accompanied by running notes on facing pages and an introduction that places the work within the context of contemporary discussions regarding feminist literature and the genre of autobiography and provides detailed historical information and a description of the stylistic qualities of the text.
A thousand years ago, a young Japanese girl embarked on a journey from deep in the countryside of eastern Japan to the capital. Forty years later, with the long account of that journey as a foundation, the mature woman skillfully created an autobiography that incorporates many moments of heightened awareness from her long life. Married at age thirty-three, she identified herself as a reader and writer more than as a wife and mother; enthralled by fiction, she bore witness to the dangers of romantic fantasy as well as the enduring consolation of self-expression. This reader’s edition streamlines Sonja Arntzen and Moriyuki Itō’s acclaimed translation of the Sarashina Diary for general readers and classroom use. This translation captures the lyrical richness of the original text while revealing its subtle structure and ironic meaning, highlighting the author’s deep concern for Buddhist belief and practice and the juxtaposition of poetic passages and narrative prose. The translators’ commentary offers insight into the author’s family and world, as well as the style, structure, and textual history of her work.
The history of Japanese memoir literature began over a thousand years ago, its greatest practitioners being women of the “middle ranks” whose literary talents won many of them positions as ladies-in-waiting at the Heian imperial court. As female writers they both inhabited and helped create a discursive world obsessed with the arts of concealment and self-display, the perils and possibilities—erotic, political, and literary—of real and metaphorical peepholes. As memoirists they were virtuosos in the exacting art of feminine self-representation. Fictions of Femininity explores the Heian memoirists’ creations of themselves in four texts: Kagero nikki (The Kagero Memoir, after 974), Makura no soshi (The Pillow Book, after 994), Sarashina nikki (The Sarashina Memoir, after 1058), and Sanuki no suke nikki (The Memoir of the Sanuki Assistant Handmaid, after 1108). Essays on the individual memoirs pursue a dual interest, asking how each text works as a rhetorical construct and how it reflects the author’s negotiations with Heian fictions about women and writing. Letting the memoirs themselves set the terms for exploring gender constructions, Fictions of Femininity addresses a spectrum of related issues. The reading of The Kagero Memoir probes two traditional avenues of feminine expression: the writing of waka and the discourse of Buddhist nunhood. Two essays on The Sarashina Memoir reveal a fine weave of literary, religious, and autoerotic fantasies, highlighting the intellectual gifts of a memoirist long misread as naive and girlish. The essay on The Memoir of the Sanuki Assistant Handmaid examines the use of spirit possession as metaphor for commemorative writing, tracing the balancing act its author performed in the midst of political intrigues at court. The relationship between the memoir and voyeurism takes center stage in the closing essay on The Pillow Book, which compares its author’s treatment of the thematics of “seeing and being seen” with that of her chief rival, Murasaki Shikibu, creator of The Tale of Genji. Taken together, the essays in this book underscore the diversity of the Heian memoirists’ responses to their roles as women and as writers in one of the most unusual epochs of Japanese history.
Japan is the only country in the world where women writers laid the foundations of classical literature. The Kagerō Diary commands our attention as the first extant work of that rich and brilliant tradition. The author, known to posterity as Michitsuna’s Mother, a member of the middle-ranking aristocracy of the Heian period (794–1185), wrote an account of 20 years of her life (from 954–74), and this autobiographical text now gives readers access to a woman’s experience of a thousand years ago. The diary centers on the author’s relationship with her husband, Fujiwara Kaneie, her kinsman from a more powerful and prestigious branch of the family than her own. Their marriage ended in divorce, and one of the author’s intentions seems to have been to write an anti-romance, one that could be subtitled, “I married the prince but we did not live happily ever after.” Yet, particularly in the first part of the diary, Michitsuna’s Mother is drawn to record those events and moments when the marriage did live up to a romantic ideal fostered by the Japanese tradition of love poetry. At the same time, she also seems to seek the freedom to live and write outside the romance myth and without a husband. Since the author was by inclination and talent a poet and lived in a time when poetry was a part of everyday social intercourse, her account of her life is shaped by a lyrical consciousness. The poems she records are crystalline moments of awareness that vividly recall the past. This new translation of the Kagerō Diary conveys the long, fluid sentences, the complex polyphony of voices, and the floating temporality of the original. It also pays careful attention to the poems of the text, rendering as much as possible their complex imagery and open-ended quality. The translation is accompanied by running notes on facing pages and an introduction that places the work within the context of contemporary discussions regarding feminist literature and the genre of autobiography and provides detailed historical information and a description of the stylistic qualities of the text.
Donald Keene, a noted authority in the field, offers a guide through the first 900 years of Japanese literature. This period not only defined the unique properties of Japanese prose and prosody, but also produced some of its greatest works.
The Japanese Art of Stone Appreciation is an exploration into the art of suiseki—small, naturally formed stones selected for their shape, balance, simplicity and tranquility. Written by two leading experts in the field of Japanese gardening and art, this concise introduction offers aesthetic guidance and direct practical advice that is a window into traditional Japanese culture. It details the essential characteristics of a high-quality suiseki, describing the various systems of stone classification in this Japanese art form and explaining how to display a suiseki to its best advantage. There is also a section on incorporating suiseki alongside a bonsai tree, the most popular and rewarding complement to peaceful suiseki miniature landscape gardens. Sections include: Historical Background Characteristics and Aesthetic Qualities Classification of Suiseki Displaying a Stone Suiseki with Bonsai and Other Related Arts Collecting Suiseki How to Make a Carved Wooden Base Suiseki Classification Systems
Traditional Japanese Literature features a rich array of works dating from the very beginnings of the Japanese written language through the evolution of Japan's noted aristocratic court and warrior cultures. It contains stunning new translations of such canonical texts as The Tales of the Heike as well as works and genres previously ignored by scholars and unknown to general readers.
Born at the height of the Heian period, the pseudonymous Lady Sarashina reveals much about the Japanese literary tradition in this haunting self-portrait. Born in 1008, Lady Sarashina was a lady-in-waiting of Heian-period Japan. Her work stands out for its descriptions of her travels and pilgrimages and is unique in the literature of the period, as well as one of the first in the genre of travel writing. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.