Download Free The Japanese Discovery Of Chinese Fiction Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Japanese Discovery Of Chinese Fiction and write the review.

The classic Chinese novel The Water Margin (Shuihu zhuan) tells the story of a band of outlaws in twelfth-century China and their insurrection against the corrupt imperial court. Imported into Japan in the early seventeenth century, it became a ubiquitous source of inspiration for translations, adaptations, parodies, and illustrated woodblock prints. There is no work of Chinese fiction more important to both the development of early modern Japanese literature and the Japanese imagination of China than The Water Margin. In The Japanese Discovery of Chinese Fiction, William C. Hedberg investigates the reception of The Water Margin in a variety of early modern and modern Japanese contexts, from eighteenth-century Confucian scholarship and literary exegesis to early twentieth-century colonial ethnography. He examines the ways Japanese interest in Chinese texts contributed to new ideas about literary canons and national character. By constructing an account of Japanese literature through the lens of The Water Margin’s literary afterlives, Hedberg offers an alternative history of East Asian textual culture: one that focuses on the transregional dimensions of Japanese literary history and helps us rethink the definition and boundaries of Japanese literature itself.
During the first half of the 20th century, Japan was the dominant military & political force in East Asia. This study explores the transculturations of Japanese literature amongst the Chinese, Koreans, Taiwanese & Manchurians whose lives had come within the sphere of the Japanese Empire.
""A vertitable feast of concise, useful, reliable, and up-to-dateinformation (all prepared by top scholars in the field), Nienhauser's now two-volumetitle stands alone as THE standard reference work for the study of traditionalChinese literature. Nothing like it has ever been published."" --Choice The second volume to The Indiana Companion to TraditionalChinese Literature is both a supplement and an update to the original volume. VolumeII includes over 60 new entries on famous writers, works, and genres of traditionalChinese literature, followed by an extensive bibliographic update (1985-1997) ofeditions, translations, and studies (primarily in English, Chinese, Japanese, French, and German) for the 500+ entries of Volume I.
Born in Taiwan, raised in the scholarly traditions of ancient China but forced into the Japanese educational system, Hu Taiming, the protagonist of Orphan of Asia, ultimately finds himself estranged from all three cultures. Taiming eventually makes his mark in the colonial Japanese educational system and graduates from a prestigious college. However, he finds that his Japanese education and his adoption of modern ways have alienated him from his family and native village. He becomes a teacher in the Japanese colonial system but soon quits his post and finds that, having repudiated his roots, he doesn't seem to belong anywhere. Thus begins the long journey for Taiming to find his rightful place, during which he is accused of spying for both China and Japan and witnesses the effects of Japanese imperial expansion, the horrors of war, and the sense of anger and powerlessness felt by those living under colonial rule. Zhuoliu Wu's autobiographical novel is widely regarded as a classic of modern Asian literature and a groundbreaking expression of the postwar Taiwanese national consciousness.
A History of Modern Chinese Fiction was first published in 1961 and has ever since become a classic in the study of twentieth-century Chinese fiction. This volume accounts the development of Chinese fiction from the Literary Revolution in 1917 to the early 60s. C. T. Hsia delved into the works of important writers such as Lu Hsün, Pa Chin, Lao She, Eileen Chang, and Ch'ien Chung-shu. In Hsia's own words, "the literary historian's first task is always the discovery and appraisal of excellence," and in this belief he re-evaluated the important figures in modern Chinese literature, and "discovered" those who had not been given proper attention. To this day, A History of Modern Chinese Fiction is still a must-read for students interested in modern Chinese literature.
A Financial Times “Summer Books” Selection “Will become required reading.” —Times Literary Supplement “Elegantly written...with a confidence that comes from decades of deep research on the topic, illustrating how influence and power have waxed and waned between the two countries.” —Rana Mitter, Financial Times China and Japan have cultural and political connections that stretch back fifteen hundred years, but today their relationship is strained. China’s military buildup deeply worries Japan, while Japan’s brutal occupation of China in World War II remains an open wound. In recent years both countries have insisted that the other side must openly address the flashpoints of the past before relations can improve. Boldly tackling the most contentious chapters in this long and tangled relationship, Ezra Vogel uses the tools of a master historian to examine key turning points in Sino–Japanese history. Gracefully pivoting from past to present, he argues that for the sake of a stable world order, these two Asian giants must reset their relationship. “A sweeping, often fascinating, account...Impressively researched and smoothly written.” —Japan Times “Vogel uses the powerful lens of the past to frame contemporary Chinese–Japanese relations...[He] suggests that over the centuries—across both the imperial and the modern eras—friction has always dominated their relations.” —Sheila A. Smith, Foreign Affairs
This book was written between 1981 and 1986, was first published in 1987, and has been out of print since. The Chinese version of it by Yan Bao et al., Zhongguo chuantong xiaoshuo zai yazhou, which also published in 1989, is also out of print. Since then more works especially in Chinese, Japanese, Korean, and Western languages have appeared which are mainly concerned with cultural exchanges between China and the countries of East Asia. Moreover a new interest has arisen among scholars from various countries on what has been termed “Asian translation traditions” and conferences are regularly organized on this topic. Judging from this rising interest in translation history, this book on traditional Chinese fiction in Asia, which sets the question of Asian translations into a general framework, and so far has no equivalent, is still of service to researchers.
The greatest Chinese novel of the twentieth century, Fortress Besieged is a classic of world literature, a masterpiece of parodic fiction that plays with Western literary traditions, philosophy, and middle-class Chinese society in the Republican era. Set on the eve of the Sino-Japanese War, our hapless hero Fang Hung-chien (á la Emma Bovary), with no particular goal in life and with a bogus degree from a fake American university in hand, returns home to Shanghai. On the French liner home, he meets two Chinese beauties, Miss Su and Miss Pao. Qian writes, "With Miss Pao it wasn't a matter of heart or soul. She hadn't any change of heart, since she didn't have a heart." In a sort of painful comedy, Fang obtains a teaching post at a newly established university where the effete pseudo-intellectuals he encounters in academia become the butt of Qian's merciless satire. Soon Fang is trapped into a marriage of Nabokovian proportions of distress and absurdity. Recalling Fielding's Tom Jones in its farcical litany of misadventures and Flaubert's "style indirect libre," Fortress Besieged is its own unique feast of delights.
The Cambridge History of Japanese Literature provides, for the first time, a history of Japanese literature with comprehensive coverage of the premodern and modern eras in a single volume. The book is arranged topically in a series of short, accessible chapters for easy access and reference, giving insight into both canonical texts and many lesser known, popular genres, from centuries-old folk literature to the detective fiction of modern times. The various period introductions provide an overview of recurrent issues that span many decades, if not centuries. The book also places Japanese literature in a wider East Asian tradition of Sinitic writing and provides comprehensive coverage of women's literature as well as new popular literary forms, including manga (comic books). An extensive bibliography of works in English enables readers to continue to explore this rich tradition through translations and secondary reading.
Takarabe Toriko’s autobiographical novel Heaven and Hell is a beautiful, chilling account of her childhood in Manchukuo, the puppet state established by the Japanese in northeast China in 1932. As seen through the eyes of a precocious young girl named Masuko, the frontier town of Jiamusi and its inhabitants are by turns enchanting, bemusing, and horrifying. Takarabe skillfully captures Masuko’s voice with language that savors Manchukuo’s lush forests and vast terrain, but violence and murder are ever present, as much a part of the scenery as the grand Sungari River. Masuko recounts the “Heaven” of her early life in Jiamusi, a place so cold in winter her joints freeze as she walks to school. She accepts this world, with its gentle ways and terrible brutality, because it is the only home she has known. Masuko feels at ease wandering among the street vendors hawking their hot and sticky steamed cakes or watching the cook slaughter ducks for dinner, and takes pleasure in following the routines of her Chinese, Russian, and Japanese neighbors. Her world is shattered in 1945, when she and her family must flee their adopted home and struggle, along with other Japanese settlers, to return to Japan. This second half of the book, the “Hell” of refugee life, is heartbreaking and disturbing, yet described with ferocious honesty.