Download Free The Interaction Between Clause Level Parameters And Context In Russian Morphosyntax Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Interaction Between Clause Level Parameters And Context In Russian Morphosyntax and write the review.

In der Reihe Slavistische Beiträge werden vor allem slavistische Dissertationen des deutschsprachigen Raums sowie vereinzelt auch amerikanische, englische und russische publiziert. Darüber hinaus stellt die Reihe ein Forum für Sammelbände und Monographien etablierter Wissenschafter/innen dar.
This book treats aspects of grammar of Russian, from writing, phonology and morphology to syntax and aspect.
The role of structural case in syntax is arguably one of the most controversial topics in syntactic theory with important implications for semantic theory. This book focuses on some of the most puzzling case marking patterns in the Slavic languages and ties these patterns to different types of aspectual phenomena, showing that there is after all a pattern in the seeming chaos of case in the Slavic languages. Kylie Richardson addresses links between the case marking on objects and the event structure of a verb phrase in Belarusian, Russian, Ukrainian, Czech, Slovak, Polish, and Bosnian/Croatian/Serbian and also shows that the links between case and aspect in the Slavic languages belong to a much larger pattern found in language in general. She also focuses on links between case and grammatical aspect in depictive, predicative participle, and copular constructions in the East Slavic languages. The book will appeal to scholars and advanced students of aspect, and to all Slavicists.
This book bridges the current quantitative and qualitative text analyses, using grammar as a crucial source of investigation. Taking data from Czech, an inflected language, in which the most optimal conditions to respond to this research question are met, the book expands the understanding of language and text in ways that have not been executed before. For predominantly English-based quantitative research, this volume fills a crucial gap by examining the relationship between inflection and other phenomena (including discourse, translation and literature). For the current qualitative research, the volume provides large empirical data to confirm some of its claims, but more importantly, it demonstrates the important role of detailed grammatical concepts that have not been considered before. Besides addressing fundamental questions about text analysis methods, the volume presents a diverse array of Czech data that are unique in their own right and worthy of dissemination to the general audience. Taming the Corpus: From Inflection and Lexis to Interpretation is divided into three sections. Section 1 deals with phonotactics, poetic structure, morphological complexity used to differentiate literary style, and native speakers’ sense of grammaticality – issues pertinent to linguistic typology, cognition and language, and literary studies. Section 2 focuses on inter-language relations, especially the theory of translation. Section 3 demonstrates how quantitative analysis of texts can contribute to our understanding of society and connects the volume to legal language, construction of gender and discourse position and implicit ideology.
This volume contains articles by 17 slavists from the Low Countries. Although they are all about Slavic linguistics, they cover a wide range of subjects and their theoretical implications are often not restricted to slavistics alone. Most contributions deal with Russian or Slavic in general, but South and West Slavic are also represented. The reader who knows the strong points for which Dutch slavistics is traditionally known and appreciated will not be disappointed: s/he will find papers on syntax and semantics (Fortuin, Van Helden, Honselaar, Keijsper, Tribušinina), aspectology (Barentsen, Genis), philology (Veder), historical Slavic phonology and morphology (Derksen, Kortlandt, Vermeer), dialectology (Houtzagers, Pronk), the study of sentence intonation (Odé) and papers representing crossroads between these disciplines: philology and historical linguistics (Hendriks, Schaeken), aspectology and philology (Kalsbeek). Apart from its quality in the linguistic fields enumerated here, Dutch Slavic linguistics is known for its empirical approach: the main goal is to find explanations for linguistic reality. Theory is relevant inasmuch as it helps us to find such explanations and not for its own sake. Though each and every paper in this volume exemplifies this empirical attitude, it might be especially illustrative to mention that almost all authors who studied the larger contemporary Slavic languages made extensive use of language corpus resources, part of which were collected at the University of Amsterdam.
Essays om O.O. Potebnja, V. Jagić, A.M. Peškovskij, S. Ivšić, Baudouin de Courtenay, Roman Jakobson, L.V. Ščerba, J. Bauer, M. Vasmer, A. Schmaus, R. Ekblom, A. Sjöberg, N.Å. Nilsson