Download Free The Idea Of Incarnation In The Poetics Of Yves Bonnefoy Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Idea Of Incarnation In The Poetics Of Yves Bonnefoy and write the review.

Yves Bonnefoy is the most important and influential French poet to have emerged since the Second World War. Poet, art critic, historian, translator (particularly of Shakespeare), specialist in the problem of the relation of poetry to the visual arts and to the history of religions, Bonnefoy is now considered one of the most distinguished men of letters of his generation. Though Bonnefoy's work is familiar to American scholars, the complexity of his thought and style has created a need for a critical introduction to his work. This first major study of Bonnefoy written in English provides an overview of his entire literary career. Naughton situates Bonnefoy in the context of the existential philosophical tradition that nurtured him and in the poetic and artistic tradition that includes Dante and Shakespeare, Piero and Poussin, Baudelaire and Rimbaud. Bonnefoy's poems appear in both French and English, and all quotations from his prose have been translated. This book will appeal not only to the growing number of students and scholars of French literature interested in Bonnefoy's work, but also to those who study comparative poetry and the relation of poetry to art and to contemporary religious thought.
This book offers a new way of understanding the old conflict between iconophiles and iconoclasts by exploring the way images in poetry are used by one poet, W. B. Yeats, and his translator, Yves Bonnefoy. Using the phenomenology of Jean-Luc Marion as a tool of interpretation, the book suggests further that translation is a significant act in which one entire theological world of a Protestant poet may become a completely different, Catholic one when the translation is performed by a culturally Catholic poet. For Bonnefoy, therefore, the act of translation becomes a profound act of hope.
This book offers a new way of understanding the old conflict between iconophiles and iconoclasts by exploring the way images in poetry are used by one poet, W. B. Yeats, and his translator, Yves Bonnefoy. Using the phenomenology of Jean-Luc Marion as a tool of interpretation, the book suggests further that translation is a significant act in which one entire theological world of a Protestant poet may become a completely different, Catholic one when the translation is performed by a culturally Catholic poet. For Bonnefoy, therefore, the act of translation becomes a profound act of hope.
This book examines the work of two major poets who wrote in the second half of the twentieth century, Yves Bonnefoy of France and the Syrian-born Adonis (born Ali Ahmed Said). In conducting close readings of key moments from their respective poetry, the author illustrates how both of these writers, in their own unique ways, construct poetry as a form of spiritual practice, that is, as a way of transforming both the poet's and the implied reader's ontological, perceptual, and creative relationships with their internal and external worlds.
Aimé Césaire is due a major critical reinterpretation and that is exactly what this book carries out. Through an in-depth grasp of the trajectory and core significance of Césaire's work, Jason Allen-Paisant highlights a set of links it makes between 'spirit,' 'poetry,' and 'knowing'. These explications, setting Césaire's work in relation to a rigorously accounted for set of influences, reframe how we understand his writings, enhancing their philosophical, rather than merely political, aspects. Engagements with Aimé Césaire: Thinking with Spirits is about more than Negritude (which has come to mean something less than a deep poetic sensibility with its own aspirational aesthetics and metaphysics, and rather something more like a fantasy-ridden iteration of pan-Africanism). It shows an Aimé Césaire deeply relevant to today: to the crises of ecological collapse, capitalist dystopias, and ideologies predicated upon fear and the threat of foreigners; and to contemporary chatter around interspecies collaboration and the need to rethink the entrepreneurial subject of Western political thought. Recasting Césaire's work is not just a matter of transforming a significant figure. It is also about rethinking legacies. This book is an engagement in the truest sense—the work of a contemporary Black poet who expounds the ways in which Césaire's work articulates for him a new politics of the self.
This book is both a sequel to author John Taylor’s earlier volume Into the Heart of European Poetry and something different. It is a sequel because this volume expands upon the base of the previous book to include many more European poets. It is different in that it is framed by stories in which the author juxtaposes his personal experiences involving European poetry or European poets as he travels through different countries where the poets have lived or worked. Taylor explores poetry from the Czech Republic, Denmark, Lithuania, Albania, Romania, Turkey, and Portugal, all of which were missing in the previous gathering, analyzes heady verse written in Galician, and presents an important poet born in the Chuvash Republic. His tour through European poetry also adds discoveries from countries whose languages he reads fluently—Italy, Germany (and German-speaking Switzerland), Greece, and France. Taylor’s model is Valery Larbaud, to whom his criticism, with its liveliness and analytical clarity, is often compared. Readers will enjoy a renewed dialogue with European poetry, especially in an age when translations are rarely reviewed, present in literary journals, or studied in schools. This book, along with Into the Heart of European Poetry, motivates a dialogue by bringing foreign poetry out of the specialized confines of foreign language departments.
How do modern writers write colour? How do today's readers respond to the invitation to 'think colour' as they read poetry and art writing, and explore paintings? To what extent can critical thought on colour in visual media illuminate the textual life of colour? These are some of the lines of enquiry pursued in this bold new study of modern poetry and art writing in French, where colour, Susan Harrow argues, is integral to the exploration of ethics, ekphrasis, objects, bodies, landscape and interiority. The question of colour, in a variety of disciplines and media, has provoked debate from Aristotle to Goethe, and from Baudelaire to Derek Jarman. If the past twenty years have witnessed a 'colour turn' in contemporary cultural studies and screen research, colour values in literary and textual media are often elided or, simply, overlooked. Colourworks tackles this lacuna in the study of modern poetry and art writing in French, revealing the integral role of colour in the work of three iconic French writers in the modern tradition: Stéphane Mallarmé, Paul Valéry and Yves Bonnefoy. This book spans the broad modern period from the 1860s to the early twenty-first century in taking an exploratory approach to the visuality of the verbal medium through an adventurous reading of text and image. Harrow uncovers how colour moves and morphs in texts as it challenges the traditionalist containments of chromatic symbolism. Beyond its primary area of investigation in modern poetry and art writing in French, this richly colour-illustrated study has significant interdisciplinary implications-conceptual, methodological, and practical-for the study of visuality in humanities research, from literature studies to material and visual culture studies.