Download Free The Dark Side Of Translation Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Dark Side Of Translation and write the review.

We tend to consider translation as something good, virtuous and bright, but it can also function as an instrument of concealment, silencing and misdirection—as something that darkens and obscures. Propaganda, misinformation, narratives of trauma and imagery of the enemy—to mention just a few of the negative phenomena that shape our lives—show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. But what does this dark side of translation look like? How does it work? Ground-breaking in its theoretical conception and pioneering in its thematic approach, this book unites international scholars from a range of disciplines including philosophy, translation studies, literary theory, ecocriticism, game studies, history and political science. With examples that illustrate complex theoretical and philosophical issues, this book also has a major focus on the translational dimension of ecology and climate change. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas. Chapter 8 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9780429321528
Propaganda, misinformation, narratives of trauma show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas.
A dead man hangs from the portal of St Paul Chapel in Damascus. He was a Muslim officer and he was murdered. But when Detective Barudi sets out to interrogate the man’s mysterious widow, the Secret Service takes the case away from him. Barudi continues to investigate clandestinely and discovers the murderer’s motive: it is a blood feud between the Mushtak and Shahin clans, reaching back to the beginnings of the 20th century. And, linked to it, a love story that can have no happy ending, for reconciliation has no place within the old tribal structures. Rafik Schami dazzling novel spans a century of Syrian history in which politics and religions continue to torment an entire people. Simultaneously, his poetic stories from three generations tell of the courage of lovers who risk death sooner than deny their passions. He has also written a heartfelt tribute to his hometown Damascus and a great and moving hymn to the power of love.
Enlightenment thinkers such as Rousseau and Montesquieu are best known for their humanist theories and liberating influence on Western civilization. But as renowned French intellectual Louis Sala-Molins shows, Enlightenment discourses and scholars were also complicit in the Atlantic slave trade, becoming instruments of oppression and inequality. Translated into English for the first time, Dark Side of the Light scrutinizes Condorcet’s Reflections on Negro Slavery and the works of Montesquieu, Rousseau, and Diderot side by side with the Code Noir (the royal document that codified the rules of French Caribbean slavery) in order to uncover attempts to uphold the humanist project of the Enlightenment while simultaneously justifying slavery. Wielding the pen of both the ironist and the moralist, Sala-Molins demonstrates the flawed nature of these attempts and the reasons given for this denial of rights, from the imperatives of public order to the incomplete humanity of the slave (and thus the need for his progressive humanization through slavery), to the economic prosperity that depended on his labor. At the same time, Sala-Molins uses the techniques of literature to give equal weight to the perspective of the “barefooted, the starving, and the slaves” through expository prose and scenes between slave and philosopher, giving moral agency and flesh-and-blood dimensions to issues most often treated as abstractions. Both an urgent critique and a measured analysis, Dark Side of the Light reveals the moral paradoxes of Enlightenment philosophies and their world-changing consequences. Louis Sala-Molins is a moral and political philosopher and emeritus professor at the University of Toulouse. He is the author of many books, including Le Code Noir, ou Le calvaire de Canaan and L’Afrique aux Amériques. John Conteh-Morgan is associate professor of French and Francophone, African-American, and African studies at Ohio State University. He is the author of Theatre and Drama in Francophone Africa: A Critical Introduction.
Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin’s decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.
From the Pulitzer Prize-winning journalist and author of the smash hit Deep Down Dark, a definitive tour of the Spanish-speaking United States—a parallel nation, 35 million strong, that is changing the very notion of what it means to be an American in unprecedented and unexpected ways. Tobar begins on familiar terrain, in his native Los Angeles, with his family's story, along with that of two brothers of Mexican origin with very different interpretations of Americanismo, or American identity as seen through a Latin American lens—one headed for U.S. citizenship and the other for the wrong side of the law and the south side of the border. But this is just a jumping-off point. Soon we are in Dalton, Georgia, the most Spanish-speaking town in the Deep South, and in Rupert, Idaho, where the most popular radio DJ is known as "El Chupacabras." By the end of the book, we have traveled from the geographical extremes into the heartland, exploring the familiar complexities of Cuban Miami and the brand-new ones of a busy Omaha INS station. Sophisticated, provocative, and deeply human, Translation Nation uncovers the ways that Hispanic Americans are forging new identities, redefining the experience of the American immigrant, and reinventing the American community. It is a book that rises, brilliantly, to meet one of the most profound shifts in American identity.
How do these various expressions of "uncivil society" manifest themselves? How do they exploit the opportunities offered by globalization? How can governments, international organizations and civil society deal with the problem? --
Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world. Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis. Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing: poems travel narratives nautical fictions colonial discourse exilic visions. Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.
The Dark Side of Technology is intended as a powerful wake-up call to the potential dangers that could, in the near future, destroy our current advanced civilizations. The author examines how fragile our dependence on electronic communications, information storage, and satellites is, as vulnerability increases in an age of raising security concerns. This weakness is evident from the exponential rise in cyber-crime and terrorism. Satellites are crucial to modern-day living, but they can be destroyed by energetic space debris or damaged by solar emissions. Destruction of data, communications, and electrical power grids would bring disaster to advanced nations. Such events could dramatically change our social and economic landscapes within the next 10-20 years. New technology equally impacts employment, agriculture, biology, medicine, transport, languages, and our social well-being. This book explores both the good and the bad aspects of technological advances, in order to raise awareness and promote caution. Technology may be impressive, but we need to be mindful of potential negative future effects. We ought to seriously consider the long term consequences of an increasing failure to pursue healthy life styles, use of ineffective antibiotics, genetic mutations, and the destruction of food supplies and natural resources. The diverse topics covered aims to show why we must act now to plan for both the predictable downsides of technology, and also develop contingency plans for potential major catastrophes, including natural events where we cannot define accurate time scales.