Download Free The Conte Du Graal Cycle Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Conte Du Graal Cycle and write the review.

A new study of the continuations to Chrétien's Conte du Graal shows their crucial influence on the development of Arthurian literature. Chrétien de Troyes's late twelfth-century Conte du Graal has inspired writers and scholars from the moment of its composition to the present day. The challenge represented by its unfinished state was quickly taken up, and over the next fifty years the romance was supplemented by a number of continuations and prologues, which eventually came to dwarf Chrétien's text. In one of the first studies to treat the Conte du Graal and its continuations as a unified work, Thomas Hinton considers the whole corpus as a narrative cycle. Through a combination of close textual readings and manuscript analysis, the author argues that the unity of the narrative depends on a balanced tension between centripetal and centrifugal dynamics. He traces how the authors, scribes and illuminators of the cycle worked to produce coherence, even as they contended with potentially disruptive forces: multiple authorship, differences of intention, and changes in the relation between text, audience and book. Finally, he tackles the long-held orthodoxy that places the Perceval Continuations on the margins of literary history. Widening the scope of enquiry to consider the corpus's influence on thirteenth-century verse romances, this study re-situates the Conte du Graal cycle as a vital element in the evolution of Arthurian literature. Thomas Hinton isJunior Research Fellow in Modern Languages at Jesus College, Oxford.
Composed in Old French between about 1220 and 1240, the Lancelot-Grail Cycle is a group of five prose romances centered on the love affair between Lancelot and Guenevere. It consists of an immense central core, the Lancelot Proper, introduced by The History of the Holy Grail and The Story of Merlin and concluded by The Quest for the Holy Grail and The Death of Arthur. This volume brings together thirteen essays by noted scholars from the first symposium ever devoted exclusively to the Lancelot-Grail Cycle. Exploring the cycle's evolution across the literatures of medieval France, Italy, Spain, Catalonia, and England, the authors take a variety of approaches that highlight a broad range of cultural, social, historical, and political concerns and offer a comparative and interdisciplinary vision of this great romance.
Chr--eacute--;tien de Troyes's unfinished Grail story Conte du Graal generated numerous rewritings from the late 12th to the 15th centuries. This book shows how closely Chr--eacute--;tien's verse continuators used his narrative techniques to ask the questions about love, chivalry, religion, and violence that entered Arthurian romance in the first 'Story of the Grail'.
The curious paradox of romance is that, throughout its history, this genre has been dismissed as trivial and unintellectual, yet people have never ceased to flock to it with enthusiasm and even fervor. In contemporary contexts, we devour popular romance and fantasy novels like The Lord of the Rings, Harry Potter, and Game of Thrones, reference them in conversations, and create online communities to expound, passionately and intelligently, upon their characters and worlds. But romance is “unrealistic,” critics say, doing readers a disservice by not accurately representing human experiences. It is considered by some to be a distraction from real literature, a distraction from real life, and little more. Yet is it possible that romance is expressing a truth—and a truth unrecognized by realist genres? The Arthurian literature of the Middle Ages, Karen Sullivan argues, consistently ventriloquizes in its pages the criticisms that were being made of romance at the time, and implicitly defends itself against those criticisms. The Danger of Romance shows that the conviction that ordinary reality is the only reality is itself an assumption, and one that can blind those who hold it to the extraordinary phenomena that exist around them. It demonstrates that that which is rare, ephemeral, and inexplicable is no less real than that which is commonplace, long-lasting, and easily accounted for. If romance continues to appeal to audiences today, whether in its Arthurian prototype or in its more recent incarnations, it is because it confirms the perception—or even the hope—of a beauty and truth in the world that realist genres deny.
Jane H. M. Taylor is one of the world's foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor's remarkable contribution to its study. The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry. This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor’s friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor’s career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting. With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Séguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Anne Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koble, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker-Grimbert, Jean-Claude Mühlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald.
Detailed readings of four major medieval cycles. This is a study of four colossal medieval works - the Cycle de Guillaume d'Orange, the Vulgate Cycle, the Prose Tristan and the Roman de Renart - which are normally considered separately. By placing them side-by-side for analysis, Luke Sunderland is able to argue for an aesthetic of cyclicity that cuts across genre. He combines detailed readings of the narrative infrastructure of each cycle with attention to the shifts and transformations that come with successive acts of rewriting. Old French Narrative Cycles focuses in particular on revisions and controversies around heroic figures, arguing that competition between alternative heroes within these texts makes them a discourse on heroism. Using a theoretical framework deriving from Lacanian psychoanalysis, the study reveals anxieties surrounding the hero's relationship to the "good" the hero oscillates between support for moral ideals and subversive assertions of freedom that can lead to evil and death. Ultimately, it is contended that the instability of the hero as conduit for morality produces textual confusion and generates the myriad differing versions of these vast and perplexing works. LUKE SUNDERLAND is Lecturer in the School of Modern Languages and Cultures, University of Durham.
The Continuations of Chretien de Troyes' Perceval are here examined as constituting a discrete genre of medieval literature. The notion of Continuation in medieval literature is a familiar one - but difficult to define precisely. Despite the existence of important texts which are commonly referred to as Continuations, such as Le Roman de la Rose,Le Chevalier de la Charrette and, of course, the Perceval Continuations, the mechanics and processes involved in actually producing a Continuation have found themselves indistinguishable from those associated with other forms of medieval réécriture. The Perceval Continuations (composed c.1200-1230) constitute a vast body of material which incorporates four separately authored Continuations, each of which seeks to further,in some way, the unfinished Perceval of Chrétien de Troyes - though they are not merely responses to his work. Chronologically, they were composed one after the other, and the next in line picks up where the previous one left off; they thus respond intertextually to each other as well as to Chrétien, and only one actually furnishes the story as a whole with an ending. Here, these fascinating texts are used as a lens for examining, defining and distinguishing the whole concept of a Continuation; the author also employs theories as to what constitutes an "end" and what is "unfinished", alongside scrutiny of other medieval "ends" and Continuations. Dr Leah Tether isa Postdoctoral Research Fellow at the Cultures of the Digital Economy Institute, Anglia Ruskin University.
An innovative author of verse romance, Chretien de Troyes wrote in northern France between 1170 and 1190. Credited with the first Arthurian romance, he composed five works set in King Arthur's court, culminating with an unfinished masterpiece, the Conte del Graal (Story of the Grail). This text is the first to mention the banquet serving dish that became the Holy Grail in early efforts to rewrite or complete the text. This book focuses on the Conte's narrative depiction of mirrors real and metaphorical: shining armor, a polished golden eagle, the Grail itself, St. Paul's enigmatic looking glass, the blood drops in snow in which Perceval sees the face of his beloved. The last chapter joins the controversy over Chretien's intended conclusion, and proposes a climactic ending in which Perceval, heir to the Grail kingdom, confronts his double, Gawain, heir to Arthur's Logres.
The mysterious and haunting Grail makes its first appearance in literature in Chrétien de Troyes' Perceval at the end of the twelfth century. But Chrétien never finished his poem, leaving an unresolved story and an incomplete picture of the Grail. It was, however, far too attractive an idea to leave. Not only did it inspire quite separate works; his own unfinished poem was continued and finally completed by no fewer than four other writers. The Complete Story of the Grail is the first ever translation of the whole of the rich and compelling body of tales contained in Chrétien's poem and its four Continuations, which are finally attracting the scholarly attention they deserve. Besides Chrétien's original text, there are the anonymous First Continuation (translated here in its fullest version), the Second Continuation attributed to Wauchier de Denain, and the intriguing Third and Fourth Continuations - probably written simultaneously, with no knowledge of each other's work - by Manessier and Gerbert de Montreuil. Two other poets were drawn to create preludes explaining the background to Chrétien's story, and translated here also are their works: The Elucidation Prologue and Bliocadran. Only in this, The Story of the Grail's complete form, can the reader appreciate the narrative skill and invention of the medieval poets and their surprising responses to Chrétien's theme - not least their crucial focus on the knight as a crusader. Equally, Chrétien's original poem was almost always copied in conjunction withone or more of the Continuations, so this translation represents how most medieval readers would have encountered it. Nigel Bryant's previous translations from Medieval French include Perlesvaus - the High Bookof the Grail, Robert de Boron's trilogy Merlin and the Grail, the Medieval Romance of Alexander, The True Chronicles of Jean le Bel and Perceforest.