Download Free The Bantu Languages Of Western Equatorial Africa By Malcolm Guthrie Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Bantu Languages Of Western Equatorial Africa By Malcolm Guthrie and write the review.

The area covered by this book, originally published in 1953, is one that has long been recognized as presenting many problems from the point of view of Bantu linguistic studies. Almost all the material set out in this present work is based on notes taken in the field, and in many cases presented completely new facts. The sources of the information used are listed at the end of the linguistic description of each of the groups of languages dealt with. Since there are so many languages to be covered it would be impracticable to give even an outline of the main features of each of them, so an outline is given of the main characteristics of each separate group. One language is used as the type for each group, for the purpose of listing examples of the nominal prefixes, verbal conjugation, and personal prefixes. Other features are illustrated from whichever language is the most suitable.
The first edition of ELL (1993, Ron Asher, Editor) was hailed as "the field's standard reference work for a generation". Now the all-new second edition matches ELL's comprehensiveness and high quality, expanded for a new generation, while being the first encyclopedia to really exploit the multimedia potential of linguistics. * The most authoritative, up-to-date, comprehensive, and international reference source in its field * An entirely new work, with new editors, new authors, new topics and newly commissioned articles with a handful of classic articles * The first Encyclopedia to exploit the multimedia potential of linguistics through the online edition * Ground-breaking and International in scope and approach * Alphabetically arranged with extensive cross-referencing * Available in print and online, priced separately. The online version will include updates as subjects develop ELL2 includes: * c. 7,500,000 words * c. 11,000 pages * c. 3,000 articles * c. 1,500 figures: 130 halftones and 150 colour * Supplementary audio, video and text files online * c. 3,500 glossary definitions * c. 39,000 references * Extensive list of commonly used abbreviations * List of languages of the world (including information on no. of speakers, language family, etc.) * Approximately 700 biographical entries (now includes contemporary linguists) * 200 language maps in print and online Also available online via ScienceDirect – featuring extensive browsing, searching, and internal cross-referencing between articles in the work, plus dynamic linking to journal articles and abstract databases, making navigation flexible and easy. For more information, pricing options and availability visit www.info.sciencedirect.com. The first Encyclopedia to exploit the multimedia potential of linguistics Ground-breaking in scope - wider than any predecessor An invaluable resource for researchers, academics, students and professionals in the fields of: linguistics, anthropology, education, psychology, language acquisition, language pathology, cognitive science, sociology, the law, the media, medicine & computer science. The most authoritative, up-to-date, comprehensive, and international reference source in its field
This book is about reconstructing the grammar of Proto-Bantu, the ancestral language at the origin of current-day Bantu languages. While Bantu is a low-level branch of Niger-Congo, the world’s biggest phylum, it is still Africa’s biggest language family. This edited volume attempts to retrieve the phonology, morphology and syntax used by the earliest Bantu speakers to communicate with each other, discusses methods to do so, and looks at issues raised by these academic endeavours. It is a collective effort involving a fine mix of junior and senior scholars representing several generations of expert historical-comparative Bantu research. It is the first systematic approach to Proto-Bantu grammar since Meeussen’s Bantu Grammatical Reconstructions (1967). Based on new bodies of evidence from the last five decades, most notably from northwestern Bantu languages, this book considerably transforms our understanding of Proto-Bantu grammar and offers new methodological approaches to Bantu grammatical reconstruction.
Fernando Po, home to the Bantu-speaking Bubi people, has an unusually complex history. Long touted as the "key" to West Africa, it is the largest West African island and the last to enter the world economy. Confronted by both African resistance and ecological barriers, early British and Spanish imperialism foundered there. Not until the late nineteenth century did foreign settlement take hold, abetted by a class of westernized black planters. It was only then that Fernando Po developed a plantation economy dependent on migrant labor, working under conditions similar to slavery. In From Slaving to Neoslavery, Ibrahim K. Sundiata offers a comprehensive history of Fernando Po, explains the continuities between slavery and free contract labor, and challenges standard notions of labor development and progress in various colonial contexts. Sundiata's work is interdisciplinary, considering the influences of the environment, disease, slavery, abolition, and indigenous state formation in determining the interaction of African peoples with colonialism. From Slaving to Neoslavery has manifold implications. Historians usually depict the nineteenth century as the period in which free labor triumphed over slavery, but Sundiata challenges this notion. By examining the history of Fernando Po, he illuminates the larger debate about slavery current among scholars of Africa.
Published in 2004, The Manenguba Languages of Cameroon is a valuable contribution to the field of Asian Studies.
A revised and expanded edition of a groundbreaking text.
A look at the encounter between the French and the peoples of Southern Gabon in terms of their differing conceptions of boundaries. In the second half of the nineteenth century, two very different practices of territoriality confronted each other in Southern Gabon. Clan and lineage relationships were most important in the local practice, while the French practice was informed by a territorial definition of society that had emerged with the rise of the modern nation-state and industrial capitalism. This modern territoriality used an array of bureaucratic instruments -- such as maps andcensuses -- previously unknown in equatorial Africa. Such instruments denied the existence of locally created territories and were fundamental to the exercise of colonial power. Thus modern territoriality imposed categories and institutions foreign to the peoples to whom they were applied. As colonial power became more effective from the 1920s on, those institutions started to be appropriated by Gabonese cultural elites who negotiated their meanings in reference to their own traditions. The result was a strongly ambiguous condition that left its imprint on the new colonial territories and subsequently the postcolonial Gabonese state. Christopher Gray was Assistant Professor of History, Florida International University.
This edited volume pays tribute to traditional and innovative language contact research, bringing together contributors with expertise on different languages examining general phenomena of language contact and specific linguistic features which arise in language contact scenarios. A particular focus lies on contact between languages of unbalanced political and symbolic power, language contact and group identity, and the linguistic and societal implications of language contact settings, especially considering contemporary global migration streams. Drawing on various methodological approaches, among others, corpus and contrastive linguistics, linguistic landscapes, sociolinguistic interviews, and ethnographic fieldwork, the contributions describe phenomena of language contact between and with Romance languages, Semitic languages, and English(es).
A lot of what we know about “exotic languages” is owed to the linguistic activities of missionaries. They had the languages put into writing, described their grammar and lexicon, and worked towards a standardization, which often came with Eurocentric manipulation. Colonial missionary work as intellectual (religious) conquest formed part of the Europeans' political colonial rule, although it sometimes went against the specific objectives of the official administration. In most cases, it did not help to stop (or even reinforced) the displacement and discrimination of those languages, despite oftentimes providing their very first (sometimes remarkable, sometimes incorrect) descriptions. This volume presents exemplary studies on Catholic and Protestant missionary linguistics, in the framework of the respective colonial situation and policies under Spanish, German, or British rule. The contributions cover colonial contexts in Latin America, Africa, and Asia across the centuries. They demonstrate how missionaries dealing with linguistic analyses and descriptions cooperated with colonial institutions and how their linguistic knowledge contributed to European domination.