Download Free The Arabic Dialect Of The Jews In Tripoli Libya Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online The Arabic Dialect Of The Jews In Tripoli Libya and write the review.

The present study is a grammatical description of the Arabic dialect of the Jews of Tripoli (Libya). Jews in North Africa adopted Arabic as their native speech during the first (pre-Hilalian) period and their dialects therefore preserve archaic features no longer present in the dialects of their Muslim neighbours. The Jewish dialects are also distinguished by the use of many words of Hebrew and Aramaic origin. In Tripoli the difference between the Jewish and Muslim vernaculars manifests itself not only in the vocabulary but also in the language type: The Jewish dialect represents the sedentary type while the Muslim dialect belongs to the Bedouin type. After the immigration of Tripolitanian Jewry to Israel the use of the Arabic dialect has become reduced, and it is estimated that the youngest generation who can still speak it is in their forties. It is obvious, therefore, that in a few decades the Arabic dialect of the Jews of Tripoli, like other Judaeo-Arabic vernaculars, will cease to exist. The present study which also contains texts and a glossary may contribute to preserving a vanishing Arabic dialect.
The soul of this book is not just linguistic. The author creates an innovative approach, combining language with anthropology and history, and this can serve a medley of researchers in interdisciplinary fields. The texts introduce the long and rich inheritance of the Arabic-speaking Jews of Tiberias. They have lived there for centuries with only brief interruptions, and have spoken Arabic as their mother tongue. The author continues here his research on other communities in Galilee where Arabic has been spoken by Jews, such as Haifa, Safed and Pqi'in. The book pays homage to these people, their heritage and language, before all sink, alas, into the limbo of forgotten things. These are the last vanishing voices, which speak out, tell and still breathe. Hopefully they will still serve as evidence in the future of a once glorious but dying culture, whose existence, paradoxically, may even come to be doubted in future times.
This tripartite volume with 18 contributions in English and French is dedicated to Tunisian and Libyan Arabic dialects which form part of the socalled Maghrebi or Western group of dialects. There are ten contributions that investigate aspects of Tunisian dialects, five contributions on Libyan dialects, and three comparative articles that go beyond the geographical and linguistic borders of Tunisia and Libya. The focus of "Tunisian and Libyan Arabic Dialects" is on linguistic aspects but a wider range of topics is also addressed, in particular questions regarding digital corpora and digital humanities. These foci and other subjects investigated, such as the syntactic studies and the presentation of recently gathered linguistic data, bear reference to the subtitle "Common Trends – Recent Developments – Diachronic Aspects".
This volume undertakes a linguistic exploration of the endangered Arabic dialect spoken by the Jews of Gabes, a coastal city situated in Southern Tunisia. Belonging to the category of sedentary North African dialects, this variety is now spoken by a dwindling number of native speakers, primarily in Israel and France. Given the imminent extinction faced by many modern varieties of Judaeo-Arabic, including Jewish Gabes, the study's primary goal is to document and describe its linguistic nuances while reliable speakers are still accessible. Data for this comprehensive study were collected during fieldwork in Israel and France between December 2018 and March 2022. The volume's primary objective is a meticulous comparative analysis of Jewish Gabes, with a special emphasis on syntax, aiming to discern unique linguistic features through comparison with other North African dialects. The results of the study suggest that the Jewish dialect of Gabes emerged in the first wave of the Arab conquest of the Maghreb, thus exhibiting features that set it apart from its Muslim counterpart. This old variety therefore has the potential to provide invaluable information on the formation of Maghrebi Arabic and the mechanisms of language contact in the pre-Islamic Maghreb. The volume is organised in three main sections: phonology, morphology, and syntax, with the syntax section adopting historical and typological perspectives to shed light on this linguistic terra incognita.
Libyan Twilight is a short memoir that discusses the forgotten Jewish community of Libya. As a child growing up in Benghazi, Raphael Luzon experienced the pogrom that followed the 1967 Six Day War between Israel and Egypt, Syria and Jordan. The Libyan Jews were forced to abandon their homeland and seek refuge overseas as a result. The narrative jumps between the present and past, starting in 2012 where Raphael finds himself in a jail cell in post-revolution Libya amidst political chaos. He rewinds 45 years to a time when Libya was his home, just before the Muslim community ousted the 'Arab Jews'. They spoke in a Libyan dialect of Arabic and had been rooted in North Africa since the destruction of the first temple in Jerusalem in 586BC right up until 1967. Left with no choice, the Libyan Jews were forced to flee Benghazi and find settlement elsewhere, leaving a rich culture behind in Saharan sands. Luzon tells the story with an air of dignity rather than resentment. He opens the lid on a box of memories that reflect on the repercussions he and his community experienced over the last 50 years. As a memoir of exile, Libyan Twilight bursts with nostalgia and gives voice to a forgotten tragedy. Shackled to his Libyan heritage, Luzon relives his life in Italy, Israel and London through a series of charming anecdotes. Sentiments aside, Libyan Twilight is about a man's quest for justice. On a self-assigned mission, Luzon strives for closure on the deaths of his family in Tripoli during the pogrom. Nobody was convicted, nor were they granted a funeral. Luzon's honorary pursuit for redemption places revenge aside, as he sets out to achieve a trial, a conviction and a funeral for the lost Libyan Jews.
In June 2017, the Jews of Libya commemorated the jubilee of their complete exodus from this North African land in 1967, which began with a mass migration to Israel in 1948–49. Jews had resided in Libya since Phoenician times, seventeen centuries before their encounter with the Arab conquest in AD 644–646. Their disappearance from Libya, like most other Jewish communities in North Africa and the Middle East, led to their fragmentation across the globe as well as reconstitution in two major centers, Israel and Italy. Distinctive Libyan Jewish traditions and a broad cultural heritage have survived and prospered in different places in Israel and in Rome, Italy, where Libyan Jews are recognized for their vibrant contribution to Italian Jewry. Nevertheless, with the passage of time, memories fade among the younger generations and multiple identities begin to overshadow those inherited over the centuries. Capturing the essence of Libyan Jewish cultural heritage, this anthology aims to reawaken and preserve the memories of this community. Jewish Libya collects the work of scholars who explore the community’s history, its literature and dialect, topography and cuisine, and the difficult negotiation of trauma and memory. In shedding new light on this now-fragmented culture and society, this collection commemorates and celebrates vital elements of Libyan Jewish heritage and encourages a lively intergenerational exchange among the many Jews of Libyan origin worldwide.
This volume is a collection of articles written by more than 40 scholars who work in the field of Arabic dialectology. All articles are revised versions of papers presented at the 9th Conference of the Association Internationale de Dialectologie Arabe (AIDA) held in Pescara in March 2011. The variety of dialects represented in the book engage various issues in Arabic dialectology - such as sedentary and Bedouin dialects, sociolinguistic phenomena, and the written dimension - investigated from both synchronic and diachronic perspectives. The broad range of meaningful subjects that are tackled in the book offer an important contribution to the current debates on general linguistics and sociolinguistics, Arabic linguistics, Arabic literature, as well as Semitic and Islamic studies. (Series: Neue Beihefte zur Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes - Vol. 8)
The book provides a comprehensive survey of the complex agreement system of Arabic, spanning from the pre-Islami era to the present age and including both the written form of the language and its spoken varieties.
Jewish Languages from A to Z provides an engaging and enjoyable overview of the rich variety of languages spoken and written by Jews over the past three thousand years. The book covers more than 50 different languages and language varieties. These include not only well-known Jewish languages like Hebrew, Yiddish, and Ladino, but also more exotic languages like Chinese, Esperanto, Malayalam, and Zulu, all of which have a fascinating Jewish story to be told. Each chapter presents the special features of the language variety in question, a discussion of the history of the associated Jewish community, and some examples of literature and other texts produced in it. The book thus takes readers on a stimulating voyage around the Jewish world, from ancient Babylonia to 21st-century New York, via such diverse locations as Tajikistan, South Africa, and the Caribbean. The chapters are accompanied by numerous full-colour photographs of the literary treasures produced by Jewish language-speaking communities, from ancient stone inscriptions to medieval illuminated manuscripts to contemporary novels and newspapers. This comprehensive survey of Jewish languages is designed to be accessible to all readers with an interest in languages or history, regardless of their background—no prior knowledge of linguistics or Jewish history is assumed.
This volume brings together a dozen papers on various aspects of Maltese, relevant also for the study of related languages and general descriptive and typological linguistics. The diachronic section begins with an analysis of the place of Maltese in its North African context (Souag). Avram and van Putten then provide analyses of the development of Maltese phonological inventory, the former discussing obstruent devoicing, the latter tracing the evolution of Maltese short vowels. Sumikazu examines a type of circumstantial clause in Maltese and the section concludes with a description of a digital etymological lexicon of Maltese (Gatt). Turning to syntax, Borg and Amaira analyze agreement mismatch in a number of syntactic constructions, Fabri discusses argument extension and Čéplö and Lucas examine the role of the focus particle lanqas in Maltese negation. Stolz and Levkovych provide a thorough analysis of the syntax and semantics of Maltese prepositions, while Schmidt, Vorholt and Witt offer a quantitative study of their distribution and use. Closing out the volume, Alexander examines in detail the phonetics of Maltese affricated stops, while Ellul and Galea analyze the epenthetic vowel alternation in the Maltese definite article.