Download Free Studies In The Grammar And Lexicon Of Neo Aramaic Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Studies In The Grammar And Lexicon Of Neo Aramaic and write the review.

The Neo-Aramaic dialects are modern vernacular forms of Aramaic, which has a documented history in the Middle East of over 3,000 years. Due to upheavals in the Middle East over the last one hundred years, thousands of speakers of Neo-Aramaic dialects have been forced to migrate from their homes or have perished in massacres. As a result, the dialects are now highly endangered. The dialects exhibit a remarkable diversity of structures. Moreover, the considerable depth of attestation of Aramaic from earlier periods provides evidence for pathways of change. For these reasons the research of Neo-Aramaic is of importance for more general fields of linguistics, in particular language typology and historical linguistics. The papers in this volume represent the full range of research that is currently being carried out on Neo-Aramaic dialects. They advance the field in numerous ways. In order to allow linguists who are not specialists in Neo-Aramaic to benefit from the papers, the examples are fully glossed.
The Neo-Aramaic dialects are modern vernacular forms of Aramaic, which has a documented history in the Middle East of over 3,000 years. Due to upheavals in the Middle East over the last one hundred years, thousands of speakers of Neo-Aramaic dialects have been forced to migrate from their homes or have perished in massacres. As a result, the dialects are now highly endangered. The dialects exhibit a remarkable diversity of structures. Moreover, the considerable depth of attestation of Aramaic from earlier periods provides evidence for pathways of change. For these reasons the research of Neo-Aramaic is of importance for more general fields of linguistics, in particular language typology and historical linguistics. The papers in this volume represent the full range of research that is currently being carried out on Neo-Aramaic dialects. They advance the field in numerous ways. In order to allow linguists who are not specialists in Neo-Aramaic to benefit from the papers, the examples are fully glossed.
Being direct descendants of the Aramaic spoken by the Jews in antiquity, the still spoken Jewish Neo-Aramaic dialects of Kurdistan deserve special and vivid interest. Geoffrey Khan’s A Grammar of Neo-Aramaic is a unique record of one of these dialects, now on the verge of extinction. This volume, the result of extensive fieldwork, contains a description of the dialect spoken by the Jews from the region of Arbel (Iraqi Kurdistan), together with a transcription of recorded texts and a glossary. The grammar consists of sections on phonology, morphology and syntax, preceded by an introductory chapter examining the position of this dialect in relation to the other known Neo-Aramaic dialects. The transcribed texts record folktales and accounts of customs, traditions and experiences of the Jews of Kurdistan.
Neo-Mandaic is the last phase of a pre-modern vernacular closely related to Classical Mandaic, a Mesopotamian Aramaic idiom of Late Antiquity. This unique language is critically endangered, being spoken by a few hundred adherents of Mandaeism, the only gnostic religion to have survived until the present day. All other Mandaeans, numbering several tens of thousands, are Arabic or Persian speakers. The present study concerns the least known aspect of the language, namely its lexicon as reflected in both its dialects, those of the cities of Ahvaz and Khorramshahr in the Iranian province of Khuzestan. Apart from lexicological and etymological studies in Neo-Mandaic itself, the book discusses the contribution of the Neo-Mandaic lexis to our knowledge of literary Mandaic as well as aspects of this lexis within the framework of Neo-Aramaic as a whole.
This work is a detailed documentation of the Neo-Aramaic dialect spoken by Assyrian Christians in the region of Urmi (northwestern-Iran). It consists of four volumes. Volumes 1 and 2 are descriptions of the grammar of the dialect, including the phonology, morphology and syntax. Volume 3 contains a study of the lexicon, consisting of a series of lists of words in various lexical fields and a full dictionary with etymologies. Volume 4 contains transcriptions and translations of oral texts, including folktales and descriptions of culture and history. The Urmi dialect is the most important dialect among the Assyrian Christian communities, since it forms the basis of a widely-used literary form of Neo-Aramaic.
The handbook The Semitic Languages offers a comprehensive reference tool for Semitic Linguistics in its broad sense. It is not restricted to comparative Grammar, although it covers also comparative aspects, including classification. By comprising a chapter on typology and sections with sociolinguistic focus and language contact, the conception of the book aims at a rather complete, unbiased description of the state of the art in Semitics. Articles on individual languages and dialects give basic facts as location, numbers of speakers, scripts, numbers of extant texts and their nature, attestation where appropriate, and salient features of the grammar and lexicon of the respective variety. The handbook is the most comprehensive treatment of the Semitic language family since many decades.
Neo-Mandaic is the only surviving dialect of Aramaic to be recognized as a direct descendant of any of the classical dialects of Late Antiquity. The Mandaeans who speak it are adherents of a pre-Islamic Gnostic sect, the only such sect to survive to the present day. As such, Mandaic may be considered as both a living language of the modern Middle East and also the vehicle of one of the great religious traditions of that region, along with Hebrew, Arabic, and Persian. Unfortunately, Neo-Mandaic is severely endangered, and all signs indicate that the current generation of speakers is likely to be the last. As a description of an endangered language, this work addresses one of the chief concerns of linguists in the 21st century, namely the impending loss of the majority of the world's languages and the immense threat to both linguistic and cultural diversity that it represents. This grammar is the fi rst account of a previously undocumented dialect of Neo-Mandaic, and most thorough description of any Neo-Mandaic dialect. In addition to a description of its phonology, inflectional paradigms, and morphosyntax, it includes a collection of ten texts, transcribed and translated, as well as a concise lexicon of the vocabulary found within these texts.
The Bible in the Bowls represents a complete catalogue of Hebrew Bible quotations found in the published corpus of Jewish Babylonian Aramaic magic bowls. As our only direct epigraphic witnesses to the Hebrew Bible from late antique Babylonia, the bowls are uniquely placed to contribute to research on the (oral) transmission of the biblical text in late antiquity; the pre-Masoretic Babylonian vocalisation tradition; the formation of the liturgy and the early development of the Jewish prayer book; the social locations of biblical knowledge in late antique Babylonia and socio-religious typologies of the bowls; and the dynamics of scriptural citation in ancient Jewish magic. In a number of cases, the bowls also contain the earliest attestations of biblical verses not found in the Dead Sea Scrolls. Pre-dating the next available evidence by four to five centuries, the bowls are a valuable resource for biblical text critics. By making these valuable witnesses to the Hebrew Bible easily available to scholars, The Bible in the Bowls is designed to facilitate further research by linguists, liturgists, biblical text critics, and students of Jewish magic. It collates and transcribes each biblical verse as it appears in the published bowls, furnishes details of the bowls’ publication, and notes various features of interest. The catalogue is also accompanied by an accessible introduction that briefly introduces the incantation bowls, surveys their deployment of scripture in light of their magical goals, and discusses the orthography of the quotations and what this can tell us about the encounter with the biblical text in late antique Babylonia.
This volume explores an underappreciated feature of the standard Tiberian Masoretic tradition of Biblical Hebrew, namely its composite nature. Focusing on cases of dissonance between the tradition’s written (consonantal) and reading (vocalic) components, the study shows that the Tiberian spelling and pronunciation traditions, though related, interdependent, and largely in harmony, at numerous points reflect distinct oral realisations of the biblical text. Where the extant vocalisation differs from the apparently pre-exilic pronunciation presupposed by the written tradition, the former often exhibits conspicuous affinity with post-exilic linguistic conventions as seen in representative Second Temple material, such as the core Late Biblical Hebrew books, the Dead Sea Scrolls, Ben Sira, rabbinic literature, the Samaritan Pentateuch, and contemporary Aramaic and Syriac material. On the one hand, such instances of written-reading disharmony clearly entail a degree of anachronism in the vocalisation of Classical Biblical Hebrew compositions. On the other, since many of the innovative and secondary features in the Tiberian vocalisation tradition are typical of sources from the Second Temple Period and, in some cases, are documented as minority alternatives in even earlier material, the Masoretic reading tradition is justifiably characterised as a linguistic artefact of profound historical depth.