Download Free Spanish Studies Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Spanish Studies and write the review.

This outstanding volume offers the first comprehensive collection of optimality-theoretic studies in Spanish phonology. Bringing together most of the best-known researchers in the field, it presents a state-of-the-art overview of research in Spanish phonology within the non-derivational framework of optimality theory. The book is structured around six major areas of phonological research: phonetics–phonology interface, segmental phonology, syllable structure and stress, morphophonology, language variation and change, and language acquisition, including general as well as more specialized articles. The reader is guided through the volume with the help of the introduction and a detailed index. The book will serve as core reading for advanced graduate-level phonology courses and seminars in Spanish linguistics, and in general linguistics phonology courses. It will also constitute an essential reference for researchers in phonology, phonological theory, and Spanish, and related areas, such as language acquisition, bilingualism, education, and speech and hearing science.
The focus of this book is two-fold. First it traces the expansive geographical spread of the language commonly referred to as Spanish. This has given rise to multiple hybrid formations over time emerging in the clash of multiple cultures, languages and religions within and between great empires (Roman, Islamic, Hispano-Catholic), each with expansionist policies leading to wars, huge territorial gains and population movements. This long history makes Hispanophone culture itself a supranational, trans-imperial one long before we witness its various national cultures being refashioned as a result of the transnational processes associated with globalization today. Indeed, the Spanish language we recognise today was ‘transnational’ long before it was ever the foundation of a single nation state. Secondly, it approaches the more recent post-national, translingual and inter-subjective ‘border-crossings’ that characterise the global world today with an eye to their unfolding within this long trans-imperial history of the Hispanophone world. In doing so, it maps out some of the contemporary post-colonial, decolonial and trans-Atlantic inflections of this trans-imperial history as manifest in literature, cinema, music and digital cultures. Contributors: Christopher J. Pountain, L.P. Harvey, James T. Monroe, Rosaleen Howard, Mark Thurner, Alexander Samson, Andrew Ginger, Samuel Llano, Philip Swanson, Claire Taylor, Emily Baker, Elzbieta Slodowska, Francisco-J. Hernández Adrián, Henriette Partzsch, Helen Melling, Conrad James and Benjamin Quarshie.
In Beyond Tordesillas both young and established scholars forcefully challenge the disciplinary boundaries that for too long have separated Hispanic and Luso-Brazilian studies. Instead, the volume's contributors reveal Iberian and Latin American cultures to be inherently transoceanic, and therefore best approached in comparative terms.
The Routledge Hispanic Studies Companion to Colonial Latin America and the Caribbean (1492-1898) brings together an international team of scholars to explore new interdisciplinary and comparative approaches for the study of colonialism. Using four overarching themes, the volume examines a wide array of critical issues, key texts, and figures that demonstrate the significance of Colonial Latin America and the Caribbean across national and regional traditions and historical periods. This invaluable resource will be of interest to students and scholars of Spanish and Latin American studies examining colonial Caribbean and Latin America at the intersection of cultural and historical studies; transatlantic, postcolonial and decolonial studies; and critical approaches to archives and materiality. This timely volume assesses the impact and legacy of colonialism and coloniality.
The Spanish Empire was a complex web of places and peoples. Through an expansive range of essays that look at Africa, the Americas, Asia, the Caribbean, and the Pacific, this volume brings a broad range of regions into conversation. The contributors focus on nuanced, comparative exploration of the processes and practices of creating, maintaining, and transforming cultural place making within pluralistic Spanish colonial communities. The Global Spanish Empire argues that patterned variability is necessary in reconstructing Indigenous cultural persistence in colonial settings. The volume’s eleven case studies include regions often neglected in the archaeology of Spanish colonialism. The time span under investigation is extensive as well, transcending the entirety of the Spanish Empire, from early impacts in West Africa to Texas during the 1800s. The contributors examine the making of a social place within a social or physical landscape. They discuss the appearance of hybrid material culture, the incorporation of foreign goods into local material traditions, the continuation of local traditions, and archaeological evidence of opportunistic social climbing. In some cases, these changes in material culture are ways to maintain aspects of traditional culture rather than signifiers of new cultural practices. The Global Spanish Empire tackles broad questions about Indigenous cultural persistence, pluralism, and place making using a global comparative perspective grounded in the shared experience of Spanish colonialism. Contributors Stephen Acabado Grace Barretto-Tesoro James M. Bayman Christine D. Beaule Christopher R. DeCorse Boyd M. Dixon John G. Douglass William R. Fowler Martin Gibbs Corinne L. Hofman Hannah G. Hoover Stacie M. King Kevin Lane Laura Matthew Sandra Montón-Subías Natalia Moragas Segura Michelle M. Pigott Christopher B. Rodning David Roe Roberto Valcárcel Rojas Steve A. Tomka Jorge Ulloa Hung Juliet Wiersema
This volume contains eighteen papers, fully accompanied by notes, bibliography, and an index, delivered at the twelfth British Judeo-Spanish Studies Conference, held in London in the summer of 2001. It covers a wide range of current research by scholars in the United States, Israel, Canada, Brazil, Greece and Spain into the history and contemporary use of the Judeo-Spanish language, into theatre, poetry and other literature produced in pre-Expulsion Spain, by conversos returning to Judaism in the 17th and 18th centuries in London and Amsterdam and in the major centres of Sephardi Jews in Greece and Turkey up to the present time, as well as into recent Judeo-Spanish history.
An exploration of how writers, artists, and filmmakers expose the costs and contest the assumptions of the Capitalocene era that guides readers through the rapidly developing field of Spanish environmental cultural studies. From the scars left by Franco's dams and mines to the toxic waste dumped in Equatorial Guinea, from the cruelty of the modern pork industry to the ravages of mass tourism in the Balearic Islands, this book delves into the power relations, material practices and social imaginaries underpinning the global economic system to uncover its unaffordable human and non-human costs. Guiding the reader through the rapidly emerging field of Spanish environmental cultural studies, with chapters on such topics as extractivism, animal studies, food studies, ecofeminism, decoloniality, critical race studies, tourism, and waste studies, an international team of US and European scholars show how Spanish writers, artists, and filmmakers have illuminated and contested the growth-oriented and neo-colonialist assumptions of the current Capitalocene era. Focussed on Spain, the volume also provides models for exploring the socioecological implications of cultural manifestations in other parts of the world.
Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.