Download Free Spanish Golden Age Poetry In Motion Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Spanish Golden Age Poetry In Motion and write the review.

The fourteen essays of this volume engage in distinct ways with the matter of motion in early modern Spanish poetics. Los catorce ensayos de este volumen conectan de una manera perceptible con el tema del movimiento enla poesía española del siglo de oro The fourteen essays of this volume engage in distinct ways with the matter of motion in early modern Spanish poetics, without limiting the dialectic of stasis and movement to any single sphere or manifestation. Interrogation of the interdependence of tradition and innovation, poetry, power and politics, shifting signifiers, the intersection of topography and deviant temporalities, the movement between the secular and the sacred, tensions between centres and peripheries, issues of manuscript circulation and reception, poetic calls and echoes across continents and centuries, and between creative writing and reading subjects, all demonstrate that Helgerson's central notion of conspicuous movement is relevant beyond early sixteenth-century secular poetics, By opening it up we approximate a better understanding of poetry's flexible spatio-temporal co-ordinates in a period of extraordinary historical circumstances and conterminous radical cultural transformation. Los catorce ensayos de este volumen conectan de una manera perceptible con el tema del movimiento en la poesía española del siglo de oro, sin limitar la dialéctica de la estasis y movimiento a una sola esfera o manifestación única. Entre los multiples enfoques cabe destacar: el cuestionamiento de la interdependencia de la tradición e inovación, de la poesía, del poder y la política, de los sigantes que se transforman, de los espacios que conectan y cruzan con los tiempos 'desviados'; análisis de las tensiones entre lo sagrado y lo secular, del conflicto centro-periferia y del complejo sistema de producción, circulacióny recepción de los manuscritos; el diálogo con el eco poético a través de los siglos y de los continentes y la construcción creativa del sujeto escritor y/o lector. Al abrir la noción central de Helgerson del "movimiento cono" más allá de la poesía nueva secular, este libro propone un entendimiento más completo de las coordinadas espacio-temporales de la poesía en un periodo de circunstancias históricas extrao Jean Andrews is Associate Pssor in the Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, University of Nottingham. Isabel Torres is Professor of Spanish Golden Age Literature at Queen's University, Belfast. Contributors: Jean Andrews, Dana Bultman, Noelia Cirnigliaro, Marsha Collins, Trevor J. Dadson, Aurora Egido, Verónica Grossi, Anne Holloway, Mark J. Mascia, Terence O'Reilly, Carmen Peraita, Amanda Powell, Colin Thompson, Isabel Torres
Love poetry in the Spanish Golden Age redefines the lyric poetry that is located at the centre of Imperial Spanish culture's own self-image and self-definition. This work engages with a broader evaluation of early modern poetics that foregrounds the processes rather than the products of thinking. The locus of the study is the Imperial 'home' space, where love poetry meets early modern empire at the inception of a very conflicted national consciousness, and where the vernacular language, Castilian, emerges in the encounter as a strategic site of national and imperial identity. The political is, therefore, a pervasive presence, teased out where relevant in recognition of the poet's sensitivity to the ideologies within which writing comes into being. But the primary commitment of the book is to lyric poetry, and to poets, individually and intheir dynamic interconnectedness. Moving beyond a re-evaluation of critical responses to four major poets of the period (Garcilaso de la Vega, Herrera, Góngora and Quevedo), this study disengages respectfully with the substantialbody of biographical research that continues to impact upon our understanding of the genre, and renegotiates the Foucauldian concept of the 'epistemic break', often associated with the anti-mimetic impulses of the Baroque. This more flexible model accommodates the multiperspectivism that interrogated Imperial ideology even in the earliest sixteenth-century poetry, and allows for the exploration of new horizons in interpretation. Isabel Torres isProfessor of Spanish Golden Age Literature and Head of Spanish and Portuguese Studies at Queen's University, Belfast.
the first time that these sonnets have been brought together in one book translations that are not just accurate guides to the meaning of the originals but also enjoyable sonnets in their own right Offers detailed and incisive critical commentary on each of the poems; a complete and readable introduction.
Drawing on the groundbreaking Spanish scholarship and editions of earlier generations and relying on research conducted in Spanish archives, this pioneering group of English-speaking scholars offers a new treatment of familiar material. The editors yoke together widely varying critical practices, including incisive New Critical readings and far-reaching explorations that draw on the most current European critical thought. In addition to these more strictly literary studies, there are interdisciplinary essays focusing on seventeenth- and twentieth-century reception and the social makeup of the comedia audience. The whole thus presents a balanced picture of the many ways in which the comedia can be viewed, and the contributors complement each other's work in often surprising ways, illuminating the same corpus from a number of perspectives.
Golden Age departures in historiography and theory of history in some ways prepared the ground for modern historical methods and ideas about historical factuality. At the same time, they fed into the period’s own "aesthetic-historical culture" which amalgamated fact and fiction in ways modern historians would consider counterfactual: a culture where imaginative historical prose, poetry and drama self-consciously rivalled the accounts of royal chroniclers and the dispatches of diplomatic envoys; a culture dominated by a notion of truth in which skilful construction of the argument and exemplarity took precedence over factual accuracy. Literature and Historiography in the Spanish Golden Age: The Poetics of History investigates this grey area backdrop of modern ideas about history, delving into a variety of Golden Age aesthetic-historical works which cannot be satisfactorily described as either works of literature or works of historiography but which belong in between these later strictly separate categories. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.
The corpus of literary works shaped by the Renaissance and the Baroque that appeared in Spain during the sixteenth and seventeenth centuries had a transforming effect on writing throughout Europe and left a rich legacy that scholars continue to explore. For four decades after the Spanish Civil War the study of this literature flourished in Great Britain and Ireland, where many of the leading scholars in the field were based. Though this particular 'Golden Age' was followed by a decline for many years, there have recently been signs of a significant revival. The present book seeks to showcase the latest research of established and younger colleagues from Great Britain and Ireland on the Spanish Golden Age. It falls into four sections, in each of which works by particular authors are examined in detail: prose (Miguel de Cervantes, Francisco de Quevedo, Baltasar Gracian), poetry (The Count of Salinas, Luis de Gongora, Pedro Soto de Rojas), drama (Cervantes, Calderon, Lope de Vega), and colonial writing (Bernardo Balbuena, Hernando Dominguez Camargo, Alonso de Ercilla). There are essays also on more general themes (the motif of poetry as manna; rehearsals on the Golden Age stage; proposals put to viceroys on governing Spanish Naples). The essays, taken together, offer a representative sample of current scholarship in England, Scotland, and Ireland.
Traces the processes and paradoxes at work in the late parodic poetry of Luis de Góngora and Lope de Vega, illuminating correlations and connections.
This book examines Spanish avant-garde poetry within the context of the culture of the twenties that promoted physical movement and values of change, youthfulness, and freedom. Dance, sports, and the machine are singled out because they clearly set the body in motion and helped create a radically new outlook on life.
Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.