Download Free Sound Syntax And Contact In The Languages Of Asturias Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Sound Syntax And Contact In The Languages Of Asturias and write the review.

This is the first generative-oriented volume ever published about Asturian and Asturian Galician, two Romance languages which, along with their intrinsic interest, are crucial to understand the parametric distance between Spanish and Galician/Portuguese. Its chapters offer new insights about old puzzles, like pronominal enclisis or apparent violations of bans on clitic combinatorics, but they also deal with less explored grounds, like aspect, negation or prosody. Chapters make special emphasis on how the concerned issues result from complex interactions between syntax proper and its interfaces with sound and meaning. The book focuses on particular aspects of Asturian and Asturian Galician, as well as on some effects of their contact with Spanish in their corresponding locations.
Written for both researchers and advanced students, this Handbook provides a state-of-the-art survey of the field of Spanish linguistics. Balancing different theoretical perspectives among expert scholars, it provides an in-depth examination of all sub-fields of research in Hispanic linguistics, with a focus on recent advances.
This volume brings together papers which address issues regarding the copy theory of movement. According to this theory, a trace is a copy of the moved element that is deleted in the phonological component but is available for interpretation at L(ogical) F(orm). Thus far, the bulk of the research on the copy theory has mainly focused on interpretation issues at LF. The consequences of the copy theory for syntactic computation per se and for the syntax–phonology mapping, in particular, have received much less attention in the literature, despite its crucial relevance for the whole architecture of the model. As a contribution to fill this gap, this volume congregates recent work that deals with empirical and conceptual consequences of the copy theory of movement for the inner working of syntactic computations within the Minimalist Program, with special emphasis on the syntax–phonology mapping.
What is the origin of the Romance languages and how did they evolve? When and how did they become different from Latin, and from each other? Volume 2 of The Cambridge History of the Romance Languages offers fresh and original reflections on the principal questions and issues in the comparative external histories of the Romance languages. It is organised around the two key themes of influences and institutions, exploring the fundamental influence, of contact with and borrowing from, other languages (including Latin), and the cultural and institutional forces at work in the establishment of standard languages and norms of correctness. A perfect complement to the first volume, it offers an external history of the Romance languages combining data and theory to produce new and revealing perspectives on the shaping of the Romance languages.
Accompanying CD contains ... "[all] the sounds described in this book."--Page 4 of cover.
This book presents a collection of papers on clusivity, a newly coined term for the inclusive–exclusive distinction. Clusivity is a widespread feature familiar from descriptive grammars and frequently figuring in typological schemes and diachronic scenarios. However, no comprehensive exploration of it has been available so far. This book is intended to make the first step towards a better understanding of the inclusive–exclusive opposition, by documenting the current linguistic knowledge on the topic. The issues discussed include the categorial and paradigmatic status of the opposition, its geographical distribution, realization in free vs bound pronouns, inclusive imperatives, clusivity in the 2nd person, honorific uses of the distinction, etc. These case studies are complemented by the analysis of the opposition in American Sign Language as opposed to spoken languages. In-depth areal and family surveys of clusivity consider this opposition in Austronesian, Tibeto-Burman, central-western South American, Turkic languages, and in Mosetenan and Shuswap.
Bibliographie Linguistique/ Linguistic Bibliography is the annual bibliography of linguistics published by the Permanent International Committee of Linguists under the auspices of the International Council of Philosophy and Humanistic Studies of UNESCO. With a tradition of more than fifty years (the first two volumes, covering the years 1939-1947, were published in 1949-1950), Bibliographie Linguistique is by far the most comprehensive bibliography in the field. It covers all branches of linguistics, both theoretical and descriptive, from all geographical areas, including less known and extinct languages, with particular attention to the many endangered languages of the world. Up-to-date information is guaranteed by the collaboration of some forty contributing specialists from all over the world. With over 20,000 titles arranged according to a detailed state-of-the-art classification, Bibliographie Linguistique remains the standard reference book for every scholar of language and linguistics.
Since its inception in Canada in 1998 as a method for teaching French as a second language in a school setting, the Neurolinguistic Approach to second-language acquisition (NLA) has expanded to several countries and is now also applied to teaching adults. Based on research in the neurosciences, psychology, and sociology, the NLA focuses on providing learners with the conditions necessary to acquire spontaneous communication skills in a classroom setting. By ensuring the independent development of effective communication and implicit competence in the second language, the NLA allows learners to genuinely express themselves in their new language. In this volume, co-developer of the approach Claude Germain outlines the history of the NLA’s development and provides insights into its principles, its teaching and acquisition strategies applied in the classroom, and the results it has achieved. This is an essential book for all second-language teachers, as well as researchers interested in the transmission of second languages.