Download Free Slow Boat To China And Other Stories Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Slow Boat To China And Other Stories and write the review.

"Dream and Swine and Aurora," "Deep in the Rubber Forest," "Fish Bones," "Allah's Will," "Monkey Butts, Fire, and Dangerous Things"—Ng Kim Chew's stories are raw, rural, and rich with the traditions of his native Malaysia. They are also full of humor and spirit, demonstrating a deep appreciation for human ingenuity in the face of poverty, oppression, and exile. Ng creatively captures the riot of cultures that roughly coexist on the Malay Peninsula and its surrounding archipelago. Their interplay is heightened by the encroaching forces of globalization, which bring new opportunities for cultural experimentation, but also an added dimension of alienation. In prose that is intimate and atmospheric, these sensitively crafted, resonant stories depict the struggles of individuals torn between their ancestral and adoptive homes, communities pressured by violence, and minority Malaysian Chinese in dynamic tension with the Islamic Malay majority. Told through relatable characters, Ng's tales show why he has become a leading Malaysian writer of Chinese fiction, representing in mood, voice, and rhythm the dislocation of a people and a country in transition.
Seven months and twenty-three agreeably ill-assorted vessels are what were required to transport Gavin Young, by slow boat, from Piraeus to Canton. His odyssey teemed with excitement, adventure and colour. Gavin Young's account memorably distils the people, places, smells, conversations, ships and history of the places he encountered in what is his most famous book. The sequel, Slow Boats Home, is also reissued in Faber Finds .
"The dramatic, real-life stories of four young people caught up in the mass exodus of Shanghai in the wake of China's 1949 Communist Revolution--a precursor to the struggles faced by emigrants today. Shanghai has historically been China's jewel, its richest, most modern and westernized city. The bustling metropolis was home to sophisticated intellectuals, entrepreneurs, and a thriving middle class when Mao's proletarian revolution emerged victorious from the long civil war. Terrified of the horrors the Communists would wreak upon their lives, citizens of Shanghai who could afford to fled in every direction. Seventy years later, the last generation to fully recall this massive exodus have opened the story to Chinese American journalist Helen Zia, who interviewed hundreds of exiles about their journey through one of the most tumultuous events of the twentieth century. From these moving accounts, Zia weaves the story of four young Shanghai residents who wrestled with the decision to abandon everything for an uncertain life as refugees in Hong Kong, Taiwan, and the U.S. Young Benny, who as a teenager became the unwilling heir to his father's dark wartime legacy, must choose between escaping Hong Kong or navigating the intricacies of a newly Communist China. The resolute Annuo, forced to flee her home with her father, a defeated Nationalist official, becomes an unwelcome young exile in Taiwan. The financially strapped Ho fights deportation in order to continue his studies in the U.S. while his family struggles at home. And Bing, given away by her poor parents, faces the prospect of a new life among strangers in America"--
Most Americans today are aware that jobs are being outsourced to China, India, and other nations at an alarming rate. From factory jobs to white-collar, high-tech positions, the exporting of labor is one of the most controversial issues in America.Yet few people know much about the other end — about the people who are actually working these jobs and how their own lives have been throw into tumult by these new economic forces. Andrew Ross spent a year in China, interviewing local employees and their managers in Taiwan, Shanghai, and the far western provinces. In this engaging and informative book, he shows how the Chinese workforce has inherited many of the same worries as American workers, such as job instability, long hours, and awareness of their own expendability. He reports on the daily reality of corporate free trade and explores the growing competition between China and India. This is an eye-opening exploration of an unseen side of our globalized world.
A startling novella from the heir to Haruki Murakami and Gabriel García Márquez Trapped in Tokyo, left behind by a series of girlfriends, the narrator of Slow Boat sizes up his situation. His missteps, his violent rebellions, his tiny victories. But he is not a passive loser, content to accept all that fate hands him. He attempts one last escape to the edges of the city, holding the only safety net he has known - his dreams. Filled with lyrical longing and humour, Slow Boat captures perfectly the urge to get away and the necessity of finding yourself in a world which might never even be looking for you.
After accepting a job teaching English on a small engineering vessel traveling from Shanghai to Texas, Gillian Kendall embarks on a strange journey with no ports of call but exotic emotional landscapes. She is the only female aboard, surrounded by Chinese men. The cosmopolitan graduate student suddenly has to adjust to an alien world, thick with cigarette smoke, unusual sea creatures, and male sexuality. Kendall invites readers to travel with her across cultural divides as deep and mysterious as the Pacific while she explores her own culture, orientation, and heart.
With over forty original essays, The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures offers an in-depth engagement with the current analytical methodologies and critical practices that are shaping the field in the twenty-first century. Divided into three sections--Structure, Taxonomy, and Methodology--the volume carefully moves across approaches, genres, and forms to address a rich range topics that include popular culture in Late Qing China, Zhang Guangyu's Journey to the West in Cartoons, writings of Southeast Asian migrants in Taiwan, the Chinese Anglophone Novel, and depictions of HIV/AIDS in Chu T'ien-wen's Notes of a Desolate Man.
Through an analysis of a wide array of contemporary Chinese literature from inside and outside of China, this volume considers some of the ways in which China and Chineseness are understood and imagined. Using the central theme of the way in which literature has the potential to both reinforce and to undermine a national imaginary, the volume contains chapters offering new perspectives on well-known authors, from Jin Yucheng to Nobel Prize winning Mo Yan, as well as chapters focusing on authors rarely included in discussions of contemporary Chinese literature, such as the expatriate authors Larissa Lai and Xiaolu Guo. The volume is complemented by chapters covering more marginalized literary figures throughout history, such as Macau-born poet Yiling, the Malaysian-born novelist Zhang Guixing, and the ethnically Korean author Kim Hak-ch’ŏl. Invested in issues ranging from identity and representation, to translation and grammar, it is one of the few publications of its kind devoting comparable attention to authors from Mainland China, authors from Manchuria, Macau, and Taiwan, and throughout the global Chinese diaspora. Reading China Against the Grain: Imagining Communities is a rich resource of literary criticism for students and scholars of Chinese studies, sinophone studies, and comparative literature
This book delves into the Chinese literary translation landscape over the last century, spanning critical historical periods such as the Cultural Revolution in the greater China region. Contributors from all around the world approach this theme from various angles, providing an overview of translation phenomena at key historical moments, identifying the trends of translation and publication, uncovering the translation history of important works, elucidating the relationship between translators and other agents, articulating the interaction between texts and readers and disclosing the nature of literary migration from Chinese into English. This volume aims at benefiting both academics of translation studies from a dominantly Anglophone culture and researchers in the greater China region. Chinese scholars of translation studies will not only be able to cite this as a reference book, but will be able to discover contrasts, confluence and communication between academics across the globe, which will stimulate, inspire and transform discussions in this field.
The collapse of China’s Qing dynasty coincided roughly with discoveries that helped revolutionize views of infectious disease. Together, these parallel developments generated a set of paradigm shifts in the understanding of society, the individual, as well as the cultural matrix that mediates between them. In Homesickness, Carlos Rojas examines an array of Chinese literary and cinematic tropes of illness, arguing that these works approach sickness not solely as a symptom of dysfunction but more importantly as a key to its potential solution. Rojas focuses on a condition he calls “homesickness”—referring to a discomfort caused not by a longing for home but by an excessive proximity to it. The product of a dialectics of internal alienation and self-differentiation, this inverse homesickness marks a movement away from the “home,” conceived as spaces associated with the nation, the family, and the individual body. The result is a productive dynamism that gives rise to the possibility of long-term health. Without sickness, in other words, there could be no health. Through a set of detailed analyses of works from China, Greater China, and the global Chinese diaspora—ranging from late-imperial figures such as Liu E and Zeng Pu to contemporary figures such as Yan Lianke and Tsai Ming-liang—Rojas asserts that the very possibility of health is predicated on this condition of homesickness.