Download Free Shakespeare In Canada Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Shakespeare In Canada and write the review.

Is there a distinctly Canadian Shakespeare? What is the status and function of Shakespeare in various locations within the nation: at Stratford, on CBC radio, in regional and university theatres, in Canadian drama and popular culture? Shakespeare in Canada brings insights from a little explored but extensive archive to contemporary debates about the cultural uses of Shakespeare and what it means to be Canadian. Canada's long history of Shakespeare productions and reception, including adaptations, literary reworkings, and parodies, is analysed and contextualized within the four sections of the book. A timely addition to the growing field that studies the transnational reach of Shakespeare across cultures, this collection examines the political and cultural agendas invoked not only by Shakespeare's plays, but also by his very name. In part a historical and regional survey of Shakespeare in performance, adaptation, and criticism, this is the first work to engage Shakespeare with distinctly Canadian debates addressing nationalism, separatism, cultural appropriation, cultural nationalism, feminism, and postcolonialism.
As we commemorate the 400th anniversary of William Shakespeare's death, the most translated and performed playwright in the world continues to live on in our imagination. How might we historicize Shakespeare's influence in Canada?
Shakespeare in Canada is the result of a collective desire to explore the role that Shakespeare has played in Canada over the past two hundred years, but also to comprehend the way our country’s culture has influenced our interpretation of his literary career and heritage. What function does Shakespeare serve in Canada today? How has he been reconfigured in different ways for particular Canadian contexts? The authors of this book attempt to answer these questions while imagining what the future might hold for William Shakespeare in Canada. Covering the Stratford Festival, the cult CBC television program Slings and Arrows, major Canadian critics such as Northrop Frye and Marshall McLuhan, the influential acting teacher Neil Freiman, the rise of Québécois and First Nation approaches to Shakespeare, and Shakespeare’s place in secondary schools today, this collection reflects the diversity and energy of Shakespeare’s afterlife in Canada. Collectively, the authors suggest that Shakespeare continues to offer Canadians “remembrance of ourselves.” This is a refreshingly original and impressive contribution to Shakespeare studies—a considerable achievement in any work on the history of one of the central figures in the western literary canon.
The New York Times Best Seller Experience the Star Wars saga reimagined as an Elizabethan drama penned by William Shakespeare himself, complete with authentic meter and verse, and theatrical monologues and dialogue by everyone from Darth Vader to R2D2. Return once more to a galaxy far, far away with this sublime retelling of George Lucas’s epic Star Wars in the style of the immortal Bard of Avon. The saga of a wise (Jedi) knight and an evil (Sith) lord, of a beautiful princess held captive and a young hero coming of age, Star Wars abounds with all the valor and villainy of Shakespeare’s greatest plays. Authentic meter, stage directions, reimagined movie scenes and dialogue, and hidden Easter eggs throughout will entertain and impress fans of Star Wars and Shakespeare alike. Every scene and character from the film appears in the play, along with twenty woodcut-style illustrations that depict an Elizabethan version of the Star Wars galaxy. Zounds! This is the book you’re looking for.
Bronwen Wallace Memorial Award-winning poet Sonnet L'Abbé returns with her third collection, in which a mixed-race woman decomposes her inheritance of Shakespeare by breaking open the sonnet and inventing an entirely new poetic form. DOROTHY LIVESAY POETRY PRIZE FINALIST RAYMOND SOUSTER AWARD FINALIST How can poetry grapple with how some cultures assume the place of others? How can English-speaking writers use the English language to challenge the legacy of colonial literary values? In Sonnet's Shakespeare, one young, half-dougla (mixed South Asian and Black) poet tries to use "the master's tools" on the Bard's "house," attempting to dismantle his monumental place in her pysche and in the poetic canon. In a defiant act of literary patricide and a feat of painstaking poetic labour, Sonnet L'Abbé works with the pages of Shakespeare's sonnets as a space she will inhabit, as a place of power she will occupy. Letter by letter, she sits her own language down into the white spaces of Shakespeare's poems, until she overwhelms the original text and effectively erases Shakespeare's voice by subsuming his words into hers. In each of the 154 dense new poems of Sonnet's Shakespeare sits one "aggrocultured" Shakespearean sonnet--displaced, spoken over, but never entirely silenced. L'Abbé invented the process of Sonnet's Shakespeare to find a way to sing from a body that knows both oppression and privilege. She uses the procedural techniques of Oulipian constraint and erasure poetries to harness the raw energies of her hyperconfessional, trauma-forged lyric voice. This is an artist's magnum opus and mixed-race girlboy's diary; the voice of a settler on stolen Indigenous territories, a sexual assault survivor, a lover of Sylvia Plath and Public Enemy. Touching on such themes as gender identity, pop music, nationhood, video games, and the search for interracial love, this book is a poetic achievement of undeniable scope and significance.
Millions of words of scholarship have been expended on the world’s most famous author and his work. And yet a critical part of the puzzle, Shakespeare’s library, is a mystery. For four centuries people have searched for it: in mansions, palaces and libraries; in riverbeds, sheep pens and partridge coops; and in the corridors of the mind. Yet no trace of the bard’s manuscripts, books or letters has ever been found. The search for Shakespeare’s library is much more than a treasure hunt. The library’s fate has profound implications for literature, for national and cultural identity, and for the global Shakespeare industry. It bears upon fundamental principles of art, identity, history, meaning and truth. Unfolding the search like the mystery story that it is, acclaimed author Stuart Kells follows the trail of the hunters, taking us through different conceptions of the library and of the man himself. Entertaining and enlightening, Shakespeare’s Library is a captivating exploration of one of literature’s most enduring enigmas. Stuart Kells is an author and book-trade historian. His 2015 book Penguin and the Lane Brothers won the Ashurst Business Literature Prize. An authority on rare books, he has written and published on many aspects of print culture and the book world. Stuart lives in Melbourne with his family. 'Stuart Kells presents a fascinating and persuasive new paradigm that challenges our preconceptions about the Bard’s literary talent.’ Age ‘A delight to read, a wonderful piece of erudition and dazzling detective work.’ David Astle, Evenings on ABC Radio Melbourne ‘An excellent and incredibly fascinating read.’ 3RRR Backstory 'A fascinating examination of a persistent literary mystery.’ Publishers Weekly ‘Kells’s reflections are wonderfully romantic, wryly funny...There’s no doubt we can all learn a lot from the magnificently obsessive and eloquent Kells.’ Australian on The Library: A Catalogue of Wonders ‘Kells is a magnificent guide to the abundant treasures he sets out.’ Mathilda Imlah, Australian Book Review on The Library: A Catalogue of Wonders ‘If you think you know what a library is, this marvellously idiosyncratic book will make you think again. After visiting hundreds of libraries around the world and in the realm of the imagination, bibliophile and rare-book collector Stuart Kells has compiled an enchanting compendium of well-told tales and musings both on the physical and metaphysical dimensions of these multi-storied places.’ Age on The Library: A Catalogue of Wonders
In Shakespeare in Québec, Jennifer Drouin analyses representations of nation and gender in Shakespearean adaptations written in Québec since the Quiet Revolution. Using postcolonial and gender theory, Drouin traces the evolution of discourses of nation and gender in Québec from the Conquest of New France to the present, and she elaborates a theory of adaptation specific to Shakespeare studies. Drouin’s book explains why Québécois playwrights seem so obsessed with rewriting “le grand Will,” what changes they make to the Shakespearean text, and how the differences between Shakespeare and the adaptations engage the nationalist, feminist, and queer concerns of Québec society. Close readings from ten plays investigate the radical changes to content that allowed Québécois playwrights to advocate for political change and contribute to the hot debates of the Quiet Revolution, the 1970 October Crisis, the 1980 and 1995 referenda, the rise of feminism, and the emergence of AIDS. Drouin reveals not only how Shakespeare has been adapted in Québec but also how Québécois adaptations have evolved in response to changes in the political climate. As a critical analysis in English of rich but largely ignored French plays, Shakespeare in Québec bridges Canada’s “two solitudes.”
A study of manuscript annotations in a curious copy of John Baret's ALVEARIE, an Elizabethan dictionary published in 1580. This revised and expanded second edition presents new evidence and furthers the argument that the annotations were written by William Shakespeare. This ebook contains text in color, and images. We recommend reading it on a device that displays both.