Download Free Sentido Social Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Sentido Social and write the review.

In this study of four Argentine artists who helped make up Los Artistas del Pueblo (The People's Artists), Patrick Frank examines social realism in that country's art and the first movement of social realism in Latin American art.
How does a country in the process of becoming a world power prepare its citizens for the responsibilities of global leadership? In Improvised Continent, Richard Cándida Smith answers this question by illuminating the forgotten story of how, over the course of the twentieth century, cultural exchange programs, some run by the government and others by philanthropies and major cultural institutions, brought many of the most important artists and writers of Latin America to live and work in the United States. Improvised Continent is the first book to focus on cultural exchange inside the United States and how Americans responded to Latin American writers and artists. Moving masterfully between the history of ideas, biography, institutional history and politics, and international relations, and engaging works in French, German, Spanish, and Portuguese, Cándida Smith synthesizes over seventy years of Pan-American cultural activity in the United States. The stories behind Diego Rivera's murals, the movies of Alejandro G. Iñárritu, the poetry of Gabriela Mistral, the photography of Genevieve Naylor, and the novels of Carlos Fuentes—these works and artists, along with many others, challenged U.S. citizens about their place in the world and about the kind of global relations the country's interests could allow. Improvised Continent provides a profoundly compassionate portrayal of the Latin American artists and writers who believed their practices might create a more humane world.
Filmmaker Lourdes Portillo sees her mission as "channeling the hopes and dreams of a people." Clearly, political commitment has inspired her choice of subjects. With themes ranging from state repression to AIDS, Portillo's films include: Después del Terremoto, the Oscar-nominated Las Madres: The Mothers of the Plaza de Mayo,La Ofrenda: The Days of the Dead,The Devil Never Sleeps, and Corpus: A Home Movie for Selena. The first study of Portillo and her films, this collection is collaborative and multifaceted in approach, emphasizing aspects of authorial creativity, audience reception, and production processes typically hidden from view. Rosa Linda Fregoso, the volume editor, has organized the book into three parts: interviews (by Fregoso and Kathleen Newman and B. Ruby Rich); critical perspectives (essays by Fregoso, Yvonne Yarbro-Bejarano, Sylvie Thouard, Norma Iglesias, and Barbara McBane); and production materials (screenplays, script notes, storyboards, etc.). This innovative collection provides "inside" information on the challenges of making independent films. By describing the production constraints Portillo has surmounted, Fregoso deepens our appreciation of this gifted filmmaker's life, her struggles, and the evolution of her art.
O presente trabalho corresponde à terceira parte expandida da dissertação de mestrado do autor, defendida em 07/04/2014 no âmbito da Faculdade de Direito da Universidade Federal do Paraná, sob a orientação dos professores Luiz Edson Fachin e Carlos Eduardo Pianovski Ruzyk. Na obra, o autor busca decompor a crítica do marxismo à propriedade privada para aclarar como se deu a construção de uma nova filosofia pautada pela luta de classes e como ela contribuiu para a criação da teoria crítica do direito, que propagou a noção de função social da propriedade.
La forma de consumir televisión está cambiando a gran velocidad. Las narrativas transmedia, el consumo en dispositivos móviles, la gamificación, las llamadas «segundas pantallas», la implicación con redes 2.0 y la audiencia social representan un reto, pero también ofrecen enormes posibilidades para los creadores de contenidos audiovisuales. El concepto de televisión basada en el broadcasting cede su protagonismo a los contenidos con implicación en social media y concepción transmedia. Este libro nos acerca a las nuevas rutinas productivas y al diseño de estrategias acordes con este nuevo paradigma comunicativo, y lo hace combinando los referentes académicos con aportaciones directas de la industria de la comunicación y el análisis de casos de éxito para ofrecer a los lectores la posibilidad de comprender en qué medida está cambiando el audiovisual, los espectadores y las dinámicas sociales en torno a la televisión.
ESTE LIBRO EXPLICA CON PROSA CLARA CÓMO SE LEGITIMA HOY EL ORDEN SOCIAL Y ARROJA UNA MIRADA INNOVADORA PARA ENTENDER LAS IDEOLOGÍAS EN LA SOCIEDAD ACTUAL. El objetivo de este libro es replantear la noción de ideología a partir de la idea del imaginario social. Aunque esta haya sido abordada desde diferentes ángulos en el pensamiento sociológico actual, aquí el autor liga ambos conceptos (ideología e imaginario social) para, desde esta ligazón, descifrar la legitimación del orden en las sociedades actuales, desarrollando, así, una nueva propuesta para la crítica ideológica.
The poet Langston Hughes was a tireless world traveler and a prolific translator, editor, and marketer. Translations of his own writings traveled even more widely than he did, earning him adulation throughout Europe, Asia, and especially the Americas. In The Worlds of Langston Hughes, Vera Kutzinski contends that, for writers who are part of the African diaspora, translation is more than just a literary practice: it is a fact of life and a way of thinking. Focusing on Hughes's autobiographies, translations of his poetry, his own translations, and the political lyrics that brought him to the attention of the infamous McCarthy Committee, she shows that translating and being translated—and often mistranslated—are as vital to Hughes's own poetics as they are to understanding the historical network of cultural relations known as literary modernism.As Kutzinski maps the trajectory of Hughes's writings across Europe and the Americas, we see the remarkable extent to which the translations of his poetry were in conversation with the work of other modernist writers. Kutzinski spotlights cities whose role as meeting places for modernists from all over the world has yet to be fully explored: Madrid, Havana, Buenos Aires, Mexico City, and of course Harlem. The result is a fresh look at Hughes, not as a solitary author who wrote in a single language, but as an international figure at the heart of a global intellectual and artistic formation.