Download Free Sasha Sokolov Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Sasha Sokolov and write the review.

Martina Napolitano explores the poetics of one of the most significant Russian authors of the 20th century. Sasha Sokolov’s oeuvre represents a milestone in the development of Russian literature; his legacy can be traced in most prose and poetry appearing in post-Soviet Russia. Taking as point of departure the studies and analyses written so far and considering the new suggestions contained in Sokolov’s last published book Triptych (2011), Napolitano further examines the keystones and the theoretical framework that arise from a close reading of Sokolov’s works, trying to systematize the findings into what can be considered as a structured authorial theory of literary creation. The study demonstrates how Sokolov’s oeuvre cannot be fully understood but within the widened perspective of inter-artistic creation: in fact, the writer, a “failed composer”, as he admits, in his literary work has tried to draw natural and spontaneous connecting lines between the artificially categorized realms of art (word, sound, painting, performance). Finally, the book sets forth the first solid analysis of Sokolov’s concept of proeziia, not merely a genre nor style of his own invention, but a more significant theoretical reflection of the writer about the role and value of literature, art, creation, and finally beauty.
This “intricate and rewarding” novel by the renowned author of A School for Fools is “a Russian Finnegan’s Wake” finally available in English translation (Vanity Fair). One of contemporary Russia’s greatest novelists, Sasha Sokolov is celebrated for his experimental, verbally playful prose. Written in 1980, his novel Between Dog and Wolf has long been considered impossible to translate because of its complex puns, rhymes, and neologisms. But in this acclaimed translation, Alexander Boguslawski has achieved “a masterful feat…remarkably faithful to the subtleties of Sokolov's language” (Olga Matich, University of California, Berkeley). Alternating between the voices of an old, one-legged knife-sharpener, a game warden who writes poetry, and Sokolov himself, this language-driven novel unfolds a story of life on the upper Volga River, in which time, characters, and death all prove unstable. The one constant is the Russian landscape, where the Volga is a more-crossable River Styx, especially when it freezes in winter.
Sokolov's "School for Fools" is a network of memories of a schizophrenic raised on Russian and Western cultural traditions. This child/man becomes a prophet, causing individuals to question their identity and their place.
Arguably the most important living Russian writer, Sasha Sokolov is an acknowledged literary master. Widely admired for his ability to elevate prose to the level of poetry, he is also known for his craftsmanship and phenomenal use of language. Until now, however, English-speaking audiences have had access to only a few of his acclaimed works – novels A School for Fools (1977), Between Dog and Wolf (1980), and Astrophobia (1989), and the essay "The Anxious Pupa." In the House of the Hanged features the first-ever translation of thirteen of Sokolov's major essays and free verses. Exploring universal truths concerning language, the role of the artist, talent, and virtuosity, these texts provide key insight into the development of Sokolov's shorter forms. Each is accompanied by explanatory notes and an annotated index developed by Alexander Boguslawski in conjunction with Sokolov himself. These serve to contextualize Sokolov's Russian cultural and linguistic references, and allow worldwide audiences to enjoy his astounding erudition, wit, curiosity, and ever-developing talent.
All Future Plunges to the Past explores how Russian writers from the mid-1920s on have read and responded to Joyce's work. Through contextually rich close readings, José Vergara uncovers the many roles Joyce has occupied in Russia over the last century, demonstrating how the writers Yury Olesha, Vladimir Nabokov, Andrei Bitov, Sasha Sokolov, and Mikhail Shishkin draw from Joyce's texts, particularly Ulysses and Finnegans Wake, to address the volatile questions of lineages in their respective Soviet, émigré, and post-Soviet contexts. Interviews with contemporary Russian writers, critics, and readers of Joyce extend the conversation to the present day, showing how the debates regarding the Irish writer's place in the Russian pantheon are no less settled one hundred years after Ulysses. The creative reworkings, or "translations," of Joycean themes, ideas, characters, plots, and styles made by the five writers Vergara examines speak to shifting cultural norms, understandings of intertextuality, and the polarity between Russia and the West. Vergara illuminates how Russian writers have used Joyce's ideas as a critical lens to shape, prod, and constantly redefine their own place in literary history. All Future Plunges to the Past offers one overarching approach to the general narrative of Joyce's reception in Russian literature. While each of the writers examined responded to Joyce in an individual manner, the sum of their methods reveals common concerns. This subject raises the issue of cultural values and, more importantly, how they changed throughout the twentieth century in the Soviet Union, Russian emigration, and the post-Soviet Russian environment.
Hailed as one of the most significant writers in contemporary Russian literature, Sasha Sokolov (1943-) nevertheless remains one of its most hermetic. Despite a considerable scholarly interest in his work, no comprehensive book-length study has yet been published on Sokolov. With the focus on his three main texts, 'School for Fools', 'Between Dog and Wolf' and 'Palisandriia', this groundbreaking monograph is an exploration of Sokolov's aesthetics in which language is shown to embody reality, rather than express it. In her study Elena Kravchenko invites us to examine how language and art affect our perception of the real that, fading away into its reflections, finds its essence. Elena Kravchenko is an independent researcher, whose doctoral thesis (School of Slavonic and Eastern European Studies, UCL) laid a foundation for this monograph.
Four decades of memories from a gastronome who witnessed the food revolution from the (well-provisioned) trenches—a delicious tour through contemporary food history. When Raymond Sokolov became food editor of The New York Times in 1971, he began a long, memorable career as restaurant critic, food historian, and author. Here he traces the food scene he reported on in America and abroad, from his pathbreaking dispatches on nouvelle cuisine chefs like Paul Bocuse and Michel Guérard in France to the rise of contemporary American food stars like Thomas Keller and Grant Achatz, and the fruitful collision of science and cooking in the kitchens of El Bulli in Spain, the Fat Duck outside London, and Copenhagen’s gnarly Noma. Sokolov invites readers to join him as a privileged observer of the most transformative period in the history of cuisine with this personal narrative of the sensual education of an accidental gourmet. We dine out with him at temples of haute cuisine like New York’s Lutèce but also at a pioneering outpost of Sichuan food in a gas station in New Jersey, at a raunchy Texas chili cookoff, and at a backwoods barbecue shack in Alabama, as well as at three-star restaurants from Paris to Las Vegas. Steal the Menu is, above all, an entertaining and engaging account of a tumultuous period of globalizing food ideas and frontier-crossing ingredients that produced the unprecedentedly rich and diverse way of eating we enjoy today.
First Published in 2004. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
"I have had a dream past the wit of man to say what dream it was," says Bottom. "I have had a dream, and I wrote a Big Book about it," Arno Schmidt might have said. Schmidt's rare vision is a journey into many literary worlds. First and foremost it is about Edgar Allan Poe, or perhaps it is language itself that plays that lead role; and it is certainly about sex in its many Freudian disguises, but about love as well, whether fragile and unfulfilled or crude and wedded. As befits a dream upon a heath populated by elemental spirits, the shapes and figures are protean, its protagonists suddenly transformed into trees, horses, and demigods. In a single day, from one midsummer dawn to a fiery second, Dan and Franzisca, Wilma and Paul explore the labyrinths of literary creation and of their own dreams and desires. Since its publication in 1970 Zettel's Traum/Bottom's Dream has been regarded as Arno Schimdt's magnum opus, as the definitive work of a titan of postwar German literature. Readers are now invited to explore its verbally provocative landscape in an English translation by John E. Woods.