Download Free Russian Literature 1995 2002 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Russian Literature 1995 2002 and write the review.

Despite the many challenges besetting it, Shneidman argues convincingly that literary activity in Russia continues to be dynamic and vibrant.
"The aim of this book is to explore some of the main pre-occupations of literature, culture and criticism dealing with historical themes in post-Soviet Russia, focusing mainly on literature in the years 1991 to 2006." --introd.
Writers have a difficult time making a living in contemporary Russia. Market-driven publishing companies have pushed serious domestic prose to the fringes of their output and few people have money to buy books. The disintegration of the Soviet Union in 1991 led Russian society to become polarized between an increasingly prosperous minority and a very poor majority. This divide is also mirrored within the writing community, with some writers supporting conservative, nationalist pro-Soviet thinking, and others, liberal, democratic, pro-Western thought. N.N. Shneidman, in the tradition of his previous volumes – Soviet Literature in the 1970s; Soviet Literature in the 1980s; Russian Literature, 1988-1994 – investigates the Russian literary scene with special emphasis on the relationship between thematic substance and the artistic quality of recently published prose. Despite the many challenges besetting it, Shneidman argues convincingly that literary activity in Russia continues to be dynamic and vibrant. The future development of Russian literature may depend on general economic, political, and social factors, but a new generation of talented writers is fast moving past older forms of ideology and embracing new ways of thinking about Russia.
This much-needed guide to translated literature offers readers the opportunity to hear from, learn about, and perhaps better understand our shrinking world from the perspective of insiders from many cultures and traditions. In a globalized world, knowledge about non-North American societies and cultures is a must. Contemporary World Fiction: A Guide to Literature in Translation provides an overview of the tremendous range and scope of translated world fiction available in English. In so doing, it will help readers get a sense of the vast world beyond North America that is conveyed by fiction titles from dozens of countries and language traditions. Within the guide, approximately 1,000 contemporary non-English-language fiction titles are fully annotated and thousands of others are listed. Organization is primarily by language, as language often reflects cultural cohesion better than national borders or geographies, but also by country and culture. In addition to contemporary titles, each chapter features a brief overview of earlier translated fiction from the group. The guide also provides in-depth bibliographic essays for each chapter that will enable librarians and library users to further explore the literature of numerous languages and cultural traditions.
In the post-Soviet period, discussions of "postmodernism" in Russian literature have proliferated. Based on close literary analysis of representative works of fiction by three post-Soviet Russian writers – Vladimir Sorokin, Vladimir Tuchkov and Aleksandr Khurgin – this book investigates the usefulness and accuracy of the notion of "postmodernism" in the post-Soviet context. Classic Russian literature, renowned for its pursuit of aesthetic, moral and social values, and the modernism that succeeded it have often been seen as antipodes to postmodernist principles. The author wishes to dispute this polarity and proposes "post-Soviet neo-modernism" as an alternative concept. "Neo-modernism" embodies the notion that post-Soviet writers have redeemed the tendency of earlier literature to seek the meaning of human existence in a transcendent realm, as well as in the treasures of Russia's cultural past.
The canon of Russian poetry has been reshaped since the fall of the Soviet Union. A multi-authored study of changing cultural memory and identity, this revisionary work charts Russia’s shifting relationship to its own literature in the face of social upheaval. Literary canon and national identity are inextricably tied together, the composition of a canon being the attempt to single out those literary works that best express a nation’s culture. This process is, of course, fluid and subject to significant shifts, particularly at times of epochal change. This volume explores changes in the canon of twentieth-century Russian poetry from the 1991 collapse of the Soviet Union to the end of Putin’s second term as Russian President in 2008. In the wake of major institutional changes, such as the abolition of state censorship and the introduction of a market economy, the way was open for wholesale reinterpretation of twentieth-century poets such as Iosif Brodskii, Anna Akhmatova and Osip Mandel′shtam, their works and their lives. In the last twenty years many critics have discussed the possibility of various coexisting canons rooted in official and non-official literature and suggested replacing the term "Soviet literature" with a new definition – "Russian literature of the Soviet period". Contributions to this volume explore the multiple factors involved in reshaping the canon, understood as a body of literary texts given exemplary or representative status as "classics". Among factors which may influence the composition of the canon are educational institutions, competing views of scholars and critics, including figures outside Russia, and the self-canonising activity of poets themselves. Canon revision further reflects contemporary concerns with the destabilising effects of emigration and the internet, and the desire to reconnect with pre-revolutionary cultural traditions through a narrative of the past which foregrounds continuity. Despite persistent nostalgic yearnings in some quarters for a single canon, the current situation is defiantly diverse, balancing both the Soviet literary tradition and the parallel contemporaneous literary worlds of the emigration and the underground. Required reading for students, teachers and lovers of Russian literature, Twentieth-Century Russian Poetry brings our understanding of post-Soviet Russia up to date.
Straddling Europe and Asia, the Russian Federation is the largest country in the world and home to a panoply of religious and ethnic groups from the Muslim Tatars to the Buddhist Buryats. Over the past 40 years, Russia has experienced the most dramatic transformation of any modern state. The second edition of Historical Dictionary of the Russian Federation provides insight into this rapidly developing country. This volume includes coverage of pivotal movements, events, and persons in the late Soviet Union (1985-1991) and contemporary Russia (1991-present), This second edition of Historical Dictionary of the Russian Federation contains a chronology, an introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 700 cross-referenced entries on important personalities, politics, economy, foreign relations, religion, and culture. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about Russia.
This book examines the unprecedented explosion of homosexual discourse in post-Soviet Russia and details how homosexuality has come to signify a surprising and often contradictory array of uniquely post-Soviet concerns.
This book takes up the obtrusive problem of visual representation of fiction in contemporary Russian book design. By analyzing a broad variety of book covers, the study offers an absolutely unique material that illustrates a radically changing notion of literature in the transformation of Soviet print culture to a post-Soviet book market. It delivers a profound and critical exploration of Russian visual imaginary of classic, popular, and contemporary prose. Among all the carelessly bungled covers of mass-published post-Soviet series the study identifies gems from experimental designers. By taking a comparative approach to the clash of two formerly separate book cultures, the Western and the Soviet, that results both in a mixture of highbrow and lowbrow forms and in ideological re-interpretations of the literary works, this book contributes to opening an East-West dialogue between the fields of Russian studies, contemporary book and media history, art, design, and visual studies.
Now available in a single volume paperback, this advanced reference resource for the novel and novel theory offers authoritative accounts of the history, terminology, and genre of the novel, in over 140 articles of 500-7,000 words. Entries explore the history and tradition of the novel in different areas of the world; formal elements of the novel (story, plot, character, narrator); technical aspects of the genre (such as realism, narrative structure and style); subgenres, including the bildungsroman and the graphic novel; theoretical problems, such as definitions of the novel; book history; and the novel's relationship to other arts and disciplines. The Encyclopedia is arranged in A-Z format and features entries from an international cast of over 140 scholars, overseen by an advisory board of 37 leading specialists in the field, making this the most authoritative reference resource available on the novel. This essential reference, now available in an easy-to-use, fully indexed single volume paperback, will be a vital addition to the libraries of literature students and scholars everywhere.