Download Free Russian Immigrants Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Russian Immigrants and write the review.

Discusses the reasons Russian people left their homeland to come to America, the experiences the immigrants had in the new country, and the contributions this cultural group made to American society. Includes sidebars and activities.
How do immigration and refugee laws work 'in action' in Russia? This book offers a complex, empirical and nuanced understanding.
In 1987, when victims of religious persecution were finally allowed to leave Russia, a flood of immigrants landed on the Pacific shores of North America. By the end of 1992 over 200,000 Jews and Christians had left their homeland to resettle in a land where they had only recently been considered "the enemy." Russian Refuge is a comprehensive account of the Russian immigrant experience in California, Oregon, Washington, Alaska, and British Columbia since the first settlements over two hundred years ago. Susan Hardwick focuses on six little-studied Christian groups—Baptists, Pentecostals, Molokans, Doukhobors, Old Believers, and Orthodox believers—to study the role of religion in their decisions to emigrate and in their adjustment to American culture. Hardwick deftly combines ethnography and cultural geography, presenting narratives and other data collected in over 260 personal interviews with recent immigrants and their family members still in Russia. The result is an illuminating blend of geographic analysis with vivid portrayals of the individual experience of persecution, migration, and adjustment. Russian Refuge will interest cultural geographers, historians, demographers, immigration specialists, and anyone concerned with this virtually untold chapter in the story of North American ethnic diversity.
The book presents a broad interdisciplinary perspective on the contemporary Russian immigration to three countries: the United States, Germany, and Israel. The changes and transformations in three domains, i.e., cultural perception, self-identification, and attitudes to first language maintenance, are explored through the Acculturation Framework that allows bringing together these essential aspects of immigration. A separate look at Jewish and Russian ethnic groups within the so-called "Russian" immigration as well as its interdisciplinary nature sets this book apart from other studies on recent immigration from the former USSR.
"The Imperial Wife is a smart, engaging novel that parallels two fascinating worlds and two singular women. Irina Reyn writes beautifully of immigrants, art and the vagaries of love". --Jess Walter, National Book Award finalist and author of the New York Times bestseller, Beautiful Ruins Two women's lives collide when a priceless Russian artifact comes to light. Tanya Kagan, a rising specialist in Russian art at a top New York auction house, is trying to entice Russia's wealthy oligarchs to bid on the biggest sale of her career, The Order of Saint Catherine, while making sense of the sudden and unexplained departure of her husband. As questions arise over the provenance of the Order and auction fever kicks in, Reyn takes us into the world of Catherine the Great, the infamous 18th-century empress who may have owned the priceless artifact, and who it turns out faced many of the same issues Tanya wrestles with in her own life. Suspenseful and beautifully written, The Imperial Wife asks whether we view female ambition any differently today than we did in the past. Can a contemporary marriage withstand an “Imperial Wife”?
Buy a pair of Levi’s, lose the Russian accent, become an American… how hard could it be? Moscow, 1988. After years of antisemitic harassment, countless hours waiting in line for toilet paper, and having zero access to cool jeans, Margarita decides it’s time to get the hell out of the Soviet Union. While dreaming of buying the boat-sized Buick she’d seen in a pirated VHS of Miami Vice and getting a taste of whatever it is Bruce Springsteen is singing about, she comes up with a plan to escape Mother Russia for good. When Margarita arrives in the US with her family, she has one objective – become fully American as soon as possible, and leave her Soviet past behind. But she soon learns that finding her new voice is harder than avoiding the KGB. Because, how do you become someone else completely? Is it as simple as changing your name, upgrading your wardrobe and working on your pronunciation of the word ‘sheet’? Can you let go of old habits (never, ever throw anything away), or learn to date without hang-ups (‘there is no sex in the Soviet Union’ after all)? Will you ever stop disappointing your parents, who expect you to become a doctor, a lawyer, an investment banker and a classical pianist – all at the same time? And can you still become the person you dreamed you’d be, while learning to embrace parts of yourself you’ve wanted to discard for good when you immigrated? Absolutely hilarious, painfully honest and sometimes heart-breaking, the award-winning I Named My Dog Pushkin will have fans of David Sedaris and Samantha Irby howling with laughter at Margarita’s failures, her victories and the life lessons she learns as she grows as both a woman and an immigrant, in a world that often doesn’t appreciate either. What readers are saying about I Named My Dog Pushkin: ‘Hilariously funny, whip-smart and absolutely fascinating… Silver shows that the only person she needs to ever become is herself. Just amazing.’ Caroline Leavitt, New York Times bestselling author of Pictures of You and With or Without You ‘Laugh-out-loud funny... a particular pleasure to see our splintered country through the eyes of this determined and appreciative emigree.’ NPR Books ‘An eye-opener… a whole other brand of Jewish humor… The book's wit, drama and erudition appear to me wholly miraculous. Margarita deserves a literary prize.’ Alicia Bay Laurel, New York Times bestselling author of Living on the Earth ‘Hysterically funny and thought-provoking… perfect for anyone fascinated with the USSR’ FangirlNation ‘I thoroughly enjoyed Margarita's witty and acerbic voice. This book was a delight!’ Jen Mann, New York Times bestselling author of People I Want to Punch in the Throat ‘Hilarious… From one USSR immigrant to another... I related a lot.’ Margarita Levieva, HBO's The Deuce ‘Hilarious and thought-provoking.’ California Bookwatch ‘A memoir like this is so very rare, one in which you learn a great deal, while laughing throughout. Highly, highly recommended.’ Wandering Educators ‘Plunges the reader into a world in which Coca-Cola is synonymous with freedom… riveting… moving… Gokun Silver is a gifted, witty writer.’ Los Angeles Review of Books ‘Sure to delight while tugging at your heartstrings.’ Jewish Book Council ‘Had me laughing and smiling all the way through… a perfect balance of wit and seriousness… Superb.’ Goodreads reviewer ‘Laughed my socks off!’ Goodreads reviewer ‘I loved this book so much… I just could not stop reading.’ NetGalley reviewer ‘A sharp, witty memoir… Margarita captured Jewish joy and grief together perfectly.’ Goodreads reviewer ‘Darkly funny… reminiscent of other acerbic comedian authors like Sara Barron… fascinating.’ NetGalley reviewer
In 1900 over five million Jews lived in the Russian empire; today, there are four times as many Russian-speaking Jews residing outside the former Soviet Union than there are in that region. The New Jewish Diaspora is the first English-language study of the Russian-speaking Jewish diaspora. This migration has made deep marks on the social, cultural, and political terrain of many countries, in particular the United States, Israel, and Germany. The contributors examine the varied ways these immigrants have adapted to new environments, while identifying the common cultural bonds that continue to unite them. Assembling an international array of experts on the Soviet and post-Soviet Jewish diaspora, the book makes room for a wide range of scholarly approaches, allowing readers to appreciate the significance of this migration from many different angles. Some chapters offer data-driven analyses that seek to quantify the impact Russian-speaking Jewish populations are making in their adoptive countries and their adaptations there. Others take a more ethnographic approach, using interviews and observations to determine how these immigrants integrate their old traditions and affiliations into their new identities. Further chapters examine how, despite the oceans separating them, members of this diaspora form imagined communities within cyberspace and through literature, enabling them to keep their shared culture alive. Above all, the scholars in The New Jewish Diaspora place the migration of Russian-speaking Jews in its historical and social contexts, showing where it fits within the larger historic saga of the Jewish diaspora, exploring its dynamic engagement with the contemporary world, and pointing to future paths these immigrants and their descendants might follow.
An examination of Russian organized crime at home and in the U.S.
The crumbling of the USSR has set Russian-speaking Jews free to emigrate. From the threat of antisemitism to economic disaster, their “good reasons” to do so were numerous and within one and a half decade most of them moved out and scattered throughout the world. This book is about the million that settled in Israel, the half million now in the US and the 200.000 who settled in Germany. This book presents the comparative work of an international team of researchers which delves into the building of communities, the formulation of collective identities and the articulation of public discourse by people who, after eighty years of Marxism-Leninism and compulsory removal from Jewish culture, are now reconstructing their ethnicity. In every place, they face contrasting challenges and as a whole, constitute an ideal case for the study of the making of contemporary transnational diasporas.