Download Free Romance Of The Three Kingdomsiiisan Guo Yan Yi In Simplified Chinese Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Romance Of The Three Kingdomsiiisan Guo Yan Yi In Simplified Chinese and write the review.

“A material epic with an astonishing fidelity to history."—New York Times Book Review Three Kingdoms tells the story of the fateful last reign of the Han dynasty (206 B.C.–A.D. 220), when the Chinese empire was divided into three warring kingdoms. Writing some twelve hundred years later, the Ming author Luo Guanzhong drew on histories, dramas, and poems portraying the crisis to fashion a sophisticated, compelling narrative that has become the Chinese national epic. This abridged edition captures the novel's intimate and unsparing view of how power is wielded, how diplomacy is conducted, and how wars are planned and fought. As important for Chinese culture as the Homeric epics have been for the West, this Ming dynasty masterpiece continues to be widely influential in China, Korea, Japan, and Vietnam and remains a great work of world literature.
San Guo Yan Yi is one of the best-known classic Chinese novels in the English-speaking world. The earliest English translation came out in 1820, while a range of further translations have been produced over the past two hundred years. How do the different versions relate to each other? This volume examines the intertextual relations between the English translations of San Guo Yan Yi. Intertextuality refers to the interdependence of texts in relation to one another. Focusing on the perspectives of impact, quotation, parallels and transformation, the author compares a range of the translated versions, including two full-length translations and over twenty excerpted renderings and partial adaptations since the 1820s. She discovers that excerpted translations are selected to fit the translators’ own narrations, and are adapted to many genres, such as poetry, drama, fairytales, and textbooks. Moreover, the original text, translated texts and other related English works are interconnected in one large network, for which intertextuality offers an ideal basis for research. Students and scholars of Chinese literature and translation studies will benefit from this book.
The essays collected in Fate and Prognostication in the Chinese Literary Imagination deal with the philosophical, psychological, gender and cultural issues in the Chinese conception of fate as represented in literary texts and films, with a focus placed on human efforts to solve the riddles of fate prediction. Viewed in this light, the collected essays unfold a meandering landscape of the popular imaginary in Chinese beliefs and customs. The chapters in this book represent concerted efforts in research originated from a project conducted at the International Consortium for Research in the Humanities at the Friedrich-Alexander-University Erlangen-Nuremberg, Germany. Contributors are Michael Lackner, Kwok-kan Tam, Monika Gaenssbauer, Terry Siu-han Yip, Xie Qun, Roland Altenburger, Jessica Tsui-yan Li, Kaby Wing-Sze Kung, Nicoletta Pesaro, Yan Xu-Lackner, and Anna Wing Bo Tso.
There is a sense of timelessness in the Chinese theater: ever since its maturation, its format has not changed in any significant way. Chinese Theater matured into its final format in the 13th century and flourished during the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. It is a unique, exclusive, and self-sufficient system, whose evolution has received little influence from the West and whose influence on Western theaters has been minimal and often misinterpreted. It is essentially a performer's theater; the actors attract the audience with splendid performances perfected through many years of rigorous training. This second edition of Historical Dictionary of Chinese Theater contains a chronology, an introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 1,500 cross-referenced entries on performers, directors, producers, designers, actors, theaters, dynasties, and emperors. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about Chinese theater.
This is the first book-length treatment in English of Three Kingdoms (Sanguo yanyi), often regarded as China's first great classical novel. Set in the historical period of the disunion (220–280 AD), Three Kingdoms fuses history and popular tradition to create a sweeping epic of heroism and political ambition. The essays in this volume explore the multifarious connections between Three Kingdoms and Chinese culture from a variety of disciplines, including history, literature, philosophy, art history, theater, cultural studies, and communications, demonstrating the diversity of backgrounds against which this novel can be studied. Some of the most memorable episodes and figures in Chinese literature appear within its pages, and Three Kingdoms has had a profound influence on personal, social, and political behavior, even language usage, in the daily life of people in China today. The novel has inspired countless works of theater and art, and, more recently, has been the source for movies and a television series. Long popular in other countries of East Asia, such as Japan, Korea, and Vietnam, Three Kingdoms has also been introduced to younger generations around the globe through a series of extremely popular computer games. This study helps create a better understanding of the work's unique place in Chinese culture.
Portrays a fateful moment at the end of the Han dynasty. Three young men pledge loyalty to each other and answer the emperor's appeal for help in suppressing a peasant rebellion.
As the first volume of a two-volume set on Chinese narratology, this title introduces the cultural fundamentals that nurture Chinese literary works and investigates the structure and time of Chinese narrative. In the introductory chapter, the author examines the intrinsic association between Chinese writers’ narrative techniques and China’s cultural background by putting forward a Principle of Duixing to facilitate the study of those techniques and three steps to revisit Chinese narrative. Based on Western narrative theories and a close reading of outstanding Chinese literary classics, the volume focuses on structure and time in Chinese narrative. The first part on structure (jiegou) identifies five essential themes to analyze the dual dynamic structure of Chinese narrative. In terms of aspects of time, the author demonstrates how the holistic view of time and space in the Chinese tradition influences the chronological framework of narratives and shapes the outset of a story. The book is a must-read for scholars and students interested in narrative theory, Chinese culture and literature, and the dialogue between Chinese and Western narratological studies.
Everyone who has studied the upheavals of modern China knows that one of them has taken place in Chinese writing. Anyone who has read Chinese texts has also eventually pondered the possible significance of this upheaval for understanding the text, and vice versa. By analyzing formal features and speculating about their relevance to the construction of a modern Chinese culture, this book intends to show why the Chinese have come to write the way they do in this century. Drawing on linguistic and rhetorical descriptions of language in writing as features of style, the author reviews the innovations that have been introduced into modern Chinese prose from both Chinese and foreign sources. The social history of these features, the attempts by various writers to assert cultural, political, and aesthetic principles through them and the resulting tensions and conventions that arise all form the critical framework for a study of Chinese prose literature and its most innovative authors in this century. The study is introduced and informed throughout by a succinct review o scholarly research from a wide range of disciplines relevant to the question of style as an object of study in contemporary criticism. The book begins its approach to style with an Introduction that draws on Gestalt theory, information theory, and linguistics to develop a nuanced concept of what "style" is, one that gives adequate weight to the complex interplay of psychological, formal, and historical features at work. Two chapters then examine various aspects of convention, necessarily a historical phenomenon. The fourth chapter, by contrast, discusses the aesthetic prescriptions by which modern Chinese writers sought consciously to introduce innovation and points out the limitations of a prescriptive approach. The final two chapters study the strategies of specific writers. Almost half the book is an Appendix that consists of a rich catalog of rhetorical and stylistic examples, drawn from a wide range of twentieth-century Chinese literary writing. These hundreds of examples, identified by the nomenclature of grammar, rhetoric, and sentence cohesion, constitute a veritable handbook of modern Chinese prose. The book also contains a Glossary of terms draw from rhetoric and linguistics.
This book develops interdisciplinary and comparative approaches to analyzing the cross-cultural travels of traditional Chinese fiction. It ties this genre to issues such as translation, world literature, digital humanities, book culture, and images of China. Each chapter offers a case study of the historical and cultural conditions under which traditional Chinese fiction has traveled to the English-speaking world, proposing a critical lens that can be used to explain these cross-cultural encounters. The book seeks to identify connections between traditional Chinese fiction and other cultures that create new meanings and add to the significance of reading, teaching, and studying these classical novels and stories in the English-speaking world. Scholars, students, and general readers who are interested in traditional Chinese fiction, translation studies, and comparative and world literature will find this book useful.