Download Free Remaking Chinese Cinema Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Remaking Chinese Cinema and write the review.

From melodrama to Cantonese opera, from silents to 3D animated film, Remaking Chinese Cinema traces cross-Pacific film remaking over the last eight decades. Through the refractive prism of Hollywood, Shanghai, and Hong Kong, Yiman Wang revolutionizes our understanding of Chinese cinema as national cinema. Against the diffusion model of national cinema spreading from a central point—Shanghai in the Chinese case—she argues for a multi-local process of co-constitution and reconstitution. In this spirit, Wang analyzes how southern Chinese cinema (huanan dianying) morphed into Hong Kong cinema through trans-regional and trans-national interactions that also produced a vision of Chinese cinema. Among the book’s highlights are a rereading of The Goddess—one of the best-known silent Chinese films in the West—from the perspective of its wartime Mandarin-Cantonese remake; the excavation of a hybrid genre (the Western costume Cantonese opera film) inspired by Hollywood's fantasy films of the 1930s and produced in Hong Kong well into the mid-twentieth century; and a rumination on Hollywood’s remake of Hong Kong’s Infernal Affairs and the wholesale incorporation of “Chinese elements” in Kung Fu Panda 2. Positing a structural analogy between the utopic vision, the national cinema, and the location-specific collective subject position, the author traces their shared urge to infinitesimally approach, but never fully and finitely reach a projected goal. This energy precipitates the ongoing processes of cross-Pacific film remaking, which constitute a crucial site for imagining and enacting (without absolving) issues of national and regional border politics. These issues unfold in relation to global formations such as colonialism, Cold War ideology, and postcolonial, postsocialist globalization. As such, Remaking Chinese Cinema contributes to the ongoing debate on (trans-)national cinema from the unique perspective of century-long border-crossing film remaking.
In Remaking Gender and the Family, Sarah Woodland examines the complexities of Chinese-language cinematic remakes. With a particular focus on how changes in representations of gender and the family between two versions of the same film connect with perceived socio-cultural, political and cinematic values within Chinese society, Woodland explores how source texts are reshaped for their new audiences. In this book, she conducts a comparative analysis of two pairs of intercultural and two pairs of intracultural films, each chapter highlighting a different dimension of remakes, and illustrating how changes in gender representations can highlight not just differences in attitudes towards gender across cultures, but also broader concerns relating to culture, genre, auteurism, politics and temporality.
Sinascape: Contemporary Chinese Cinema is a comprehensive study of Chinese-language films at the turn of the millennium. Emphasizing the transnational nature of contemporary Chinese cinema, it provides close readings of most of the important films of China, Taiwan, Hong Kong, and explores the interactions and transactions among these films and between Chinese cinema and Hollywood. General readers, film enthusiasts, and critics will all benefit from Gary Xu's discussion of popular films like Hero, House of Flying Daggers, Kung Fu Hustle, Devils on the Doorstep, Suzhou River, Beijing Bicycle, Millennium Mambo, Goodbye Dragon Inn, and Hollywood Hong Kong.
From »Avatar« to danced versions of »Romeo and Juliet«, from Bollywood films to »Star Wars Uncut«: This book investigates film remakes as well as forms of remaking in other media, such as ballet and internet fan art. The case studies introduce readers to a variety of texts and remaking practices from different cultural spheres. The essays also discuss forms of remaking in relation to neighbouring phenomena like the sequel, prequel and (re-)adaptation. »Remakes and Remaking« thus provides a necessary and topical addition to the recent conceptual scholarship on intermediality, transmediality and adaptation.
This book examines the aesthetic qualities of particular Chinese-language films and the rich artistic traditions from which they spring. It brings together leading experts in the field, and encompasses detailed and wide-ranging case studies of films such as Hero, House of Flying Daggers, Spring in a Small Town, 24 City, and The Grandmaster, and filmmakers including Hou Hsiao-hsien, Jia Zhangke, Chen Kaige, Fei Mu, Zhang Yimou, Johnnie To, and Wong Kar-wai. By illuminating the form and style of Chinese films from across cinema history, The Poetics of Chinese Cinema testifies to the artistic value and uniqueness of Chinese-language filmmaking.
What happens when a film is remade in another national context? How do notions of translation, adaptation and localisation help us understand the cultural dynamics of these shifts, and in what ways does a transnational perspective offer us a deeper understanding of film remaking? Bringing together a range of international scholars, Transnational Film Remakes is the first edited collection to specifically focus on the phenomenon of cross-cultural remakes. Using a variety of case studies, from Hong Kong remakes of Japanese cinema to Bollywood remakes of Australian television, this book provides an analysis of cinematic remaking that moves beyond Hollywood to address the truly global nature of this phenomenon. Looking at iconic contemporary titles such as The Girl with the Dragon Tattoo and Oldboy, as well as classics like La Bete Humaine and La Chienne, this book interrogates the fluid and dynamic ways in which texts are adapted and reworked across national borders to provide a distinctive new model for understanding these global cultural borrowings.
"This is a fascinating book. It will educate you. Schwartzel has done some extraordinary reporting." — The New York Times Book Review “In this highly entertaining but deeply disturbing book, Erich Schwartzel demonstrates the extent of our cultural thrall to China. His depiction of the craven characters, American and Chinese, who have enabled this situation represents a significant feat of investigative journalism. His narrative is about not merely the movie business, but the new world order.” —Andrew Solomon, author of Far from the Tree and The Noonday Demon An eye-opening and deeply reported narrative that details the surprising role of the movie business in the high-stakes contest between the U.S. and China From trade to technology to military might, competition between the United States and China dominates the foreign policy landscape. But this battle for global influence is also playing out in a strange and unexpected arena: the movies. The film industry, Wall Street Journal reporter Erich Schwartzel explains, is the latest battleground in the tense and complex rivalry between these two world powers. In recent decades, as China has grown into a giant of the international economy, it has become a crucial source of revenue for the American film industry. Hollywood studios are now bending over backward to make movies that will appeal to China’s citizens—and gain approval from severe Communist Party censors. At the same time, and with America’s unwitting help, China has built its own film industry into an essential arm of its plan to export its national agenda to the rest of the world. The competition between these two movie businesses is a Cold War for this century, a clash that determines whether democratic or authoritarian values will be broadcast most powerfully around the world. Red Carpet is packed with memorable characters who have—knowingly or otherwise—played key roles in this tangled industry web: not only A-list stars like Matt Damon, Angelina Jolie, and Richard Gere but also eccentric Chinese billionaires, zany expatriate filmmakers, and starlets who disappear from public life without explanation or trace. Schwartzel combines original reporting, political history, and show-biz intrigue in an exhilarating tour of global entertainment, from propaganda film sets in Beijing to the boardrooms of Hollywood studios to the living rooms in Kenya where families decide whether to watch an American or Chinese movie. Alarming, occasionally absurd, and wildly entertaining, Red Carpet will not only alter the way we watch movies but also offer essential new perspective on the power struggle of this century.
Critics frequently describe the influence of "America," through Hollywood and other cultural industries, as a form of cultural imperialism. This unidirectional model of interaction does not address, however, the counter-flows of Chinese-language films into the American film market or the influence of Chinese filmmakers, film stars, and aesthetics in Hollywood. The aim of this collection is to (re)consider the complex dynamics of transnational cultural flows between American and Chinese-language film industries. The goal is to bring a more historical perspective to the subject, focusing as much on the Hollywood influence on early Shanghai or postwar Hong Kong films as on the intensifying flows between American and Chinese-language cinemas in recent decades. Contributors emphasize the processes of appropriation and reception involved in transnational cultural practices, examining film production, distribution, and reception.
Transnational cinemas are eclipsing national cinemas in the contemporary world, and Sino-French films exemplify this phenomenon through the cinematic coupling of the Sinophone and the Francophone, linking France not just with the Chinese mainland but also with the rest of the Chinese-speaking world. Sinophone directors most often reach out to French cinema by referencing and adapting it. They set their films in Paris and metropolitan France, cast French actors, and sometimes use French dialogue, even when the directors themselves don't understand it. They tend to view France as mysterious, sexy, and sophisticated, just as the French see China and Taiwan as exotic. As Michelle E. Bloom makes clear, many films move past a simplistic opposition between East and West and beyond Orientalist and Occidentalist cross-cultural interplay. Bloom focuses on films that have appeared since 2000 such as Tsai Ming-liang's What Time Is It There? , Hou Hsiao-hsien's Flight of the Red Balloon, and Dai Sijie's Balzac and the Little Chinese Seamstress. She views the work of these well-known directors through a Sino-French optic, applying the tropes of métissage (or biraciality), intertextuality, adaptation and remake, translation, and imitation to shed new light on their work. She also calls attention to important, lesser studied films: Taiwanese director Cheng Yu-chieh's Yang Yang, which depicts the up-and-coming Taiwanese star Sandrine Pinna as a mixed race beauty; and Emily Tang Xiaobai's debut film Conjugation, which contrasts Paris and post-Tiananmen Square Beijing, the one an incarnation of liberty, the other a place of entrapment. Bloom's insightful analysis also probes what such films reveal about their Taiwanese and Chinese creators. Scholars have long studied Sino-French literature, but this inaugural full-length work on Sino-French cinema maps uncharted territory, offering a paradigm for understanding other cross-cultural interminglings and tools to study transnational cinema and world cinema. The Sino-French, rich and multifaceted, linguistically, culturally, and ethnically, constitutes an important part of film studies, Francophone studies, Sinophone studies and myriad other fields. This is a must-read for students, scholars, and lovers of film.
The First and Second Comings of capitalism are conceptual shorthands used to capture the radical changes in global geopolitics from the Opium War to the end of the Cold War and beyond. Centring the role of capitalism in the Chinese everyday, the framework can be employed to comprehend contemporary Chinese culture in general and, as in this study, Chinese cinema in particular. This book investigates major Chinese-language films from mainland China, Taiwan, and Hong Kong in order to unpack a hyper-compressed capitalist modernity with distinctive Chinese characteristics. As a dialogue between the film genre as a mediation of microscopic social life, and the narrative of economic development as a macroscopic political abstraction, it engages the two otherwise remotely related worlds, illustrating how the State and the Subject are reconstituted cinematically in late capitalism. A deeply cultural, determinedly historical, and deliberately interdisciplinary study, it approaches "culture" anthropologically, as a way of life emanating from the everyday, and aesthetically, as imaginative forms and creative expressions. Economy, Emotion, and Ethics in Chinese Cinema will appeal to students and scholars of Chinese cinema, cultural studies, Asian studies, and interdisciplinary studies of politics and culture.