Download Free Puerto Rican Voices In English Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Puerto Rican Voices In English and write the review.

Puerto Rican writers living in the United States and writing in English find themselves astride two cultures, two languages, and two ways of looking at life. They also find two sets of prejudice: racial, cultural, and linguistic bias in the United States; and rejection from Puerto Rican society. In this vibrant collection of interviews, Hernandez presents portraits of 14 of the most prominent Puerto Rican writers living in the United States and offers the first chance for them to speak directly about their lives and their literary tradition. Taken as a whole, the diverse experiences of these writers provide an insight into the effects of early displacement from a national culture, and how perceived prejudice and hostility can breed, in turn, either violence and hate, or a wish to excel and to communicate.
When Hurricane María made landfall in Puerto Rico in September 2017, it left no part of the archipelago unscathed. The hurricane triggered floods and mudslides, washed out roads, destroyed tens of thousands of homes, farms, and businesses, caused the largest blackout in US history, knocked out communications, led to widespread food, drinking water, and gasoline shortages, and caused thousands of deaths. The seventeen oral histories collected in Mi María: Surviving the Storm share stories of surviving the storm and its long aftermath as people waited for relief and aid that rarely arrived. Zaira and her husband floated on a patched air mattress for sixteen hours while floodwaters rose around them. The road washed out in front of Emmanuel as he desperately tried to drive his pregnant wife who had begun labor to the hospital. Luis and his father anxiously counted the days that the dialysis clinic remained closed and lifesaving treatment was unavailable, while Miliana’s mother was sent home from the hospital —undiagnosed— only to fall critically ill in her own home. Weaving together long-form oral histories and shorter testimonios, the book offers a multivocal peoples’ history of disaster that fosters a greater understanding of the failures of governmental disaster response and the correlating perseverance of the people impacted by these failures, highlighting the colonial relationship between Puerto Rico and the United States. Ultimately, the ways in which these oral histories demonstrate the strength of community response to disaster in Puerto Rico are pertinent to other parts of the world that are being impacted by our current climate emergency.
Puerto Rican writers, living in the United States and writing in English, speak directly about their lives and their literary tradition in this provocative book of interviews.
The Spanish-speaking island of Puerto Rico (also known as Borinquen) has had a complex linguistic landscape since 1898, due to the United States’ colonial imposition of English as the language of administration and education. Even after 1948, when Puerto Rico was finally permitted to hold its own gubernatorial elections and determine its own language policies, controversy regarding how best to achieve bilingualism continued. Despite many studies of the language dynamic of the island, the voices of the people who actually live there have been muted. This volume opens with a basic introduction to bilingualism, with special reference to Puerto Rico. It then showcases twenty-five engaging personal histories written by Puerto Rican language professionals which reveal how they became bilingual, the obstacles faced, the benefits accrued, and the linguistic and cultural future they envision for themselves and their children. The closing chapter analyzes the commonalities of their richly detailed stories as well as the variability of their bilingual life experiences in order to inform a more nuanced language policy for Puerto Rico. The linguistic autobiographies will resonate with bilinguals of all kinds in Puerto Rico and the Caribbean, as well as those in other countries. The main message that emerges from the book is that there are many routes to multilingualism, and one-size-fits-all language policies are doomed to miss their mark.
This book provides basic information about the political values, attitudes and behaviors of Mexican-, Puerto Rican-, and Cuban-origin populations in the United States. It describes the extent to which U.S. citizens of Hispanic origins hold particular views and participate in specific activities.
Licia Fiol-Matta traces the careers of four iconic Puerto Rican singers—Myrta Silva, Ruth Fernández, Ernestina Reyes, and Lucecita Benítez—to explore how their voices and performance style transform the possibilities for comprehending the figure of the woman singer. Fiol-Matta shows how these musicians, despite seemingly intractable demands to represent gender norms, exercised their artistic and political agency by challenging expectations of how they should look, sound, and act. Fiol-Matta also breaks with conceptualizations of the female pop voice as spontaneous and intuitive, interrogating the notion of "the great woman singer" to deploy her concept of the "thinking voice"—an event of music, voice, and listening that rewrites dominant narratives. Anchored in the work of Lacan, Foucault, and others, Fiol-Matta's theorization of voice and gender in The Great Woman Singer makes accessible the singing voice's conceptual dimensions while revealing a dynamic archive of Puerto Rican and Latin American popular music.
On September 20, 2017, Hurricane Maria pummeled Puerto Rico--the most devastating cyclone to strike the island in almost a century. In this collection, twenty-two activists, artists, front-line organizers, and institution builders describe the storm's deadly impact on a people already living under oppressive conditions resulting from more than 120 years of US colonialism. The first-person accounts, poetry, and essays detail how Puerto Ricans organized themselves in the hurricane's immediate aftermath. The growing activism opens a new chapter in the fight for self-determination and freedom from colonialism and exploitation.---------------El 20 de septiembre de 2017, el huracán María azotó a Puerto Rico--el ciclón más devastador que golpeó la isla en casi un siglo. En esta colección, veintidós activistas, artistas, organizadores, y formadores de instituciones describen el impacto mortal de la tormenta en un pueblo que ya vive condiciones opresivas como resultado de más de 120 años de colonialismo estadounidense. Los relatos, la poesía, y los ensayos detallan cómo los puertorriqueños se movilizaron y organizaron inmediatamente después del huracán. El creciente activismo abre un nuevo capítulo en la lucha por la autodeterminación y la lucha por liberarse del colonialismo y la explotación.
MANY CULTURES * ONE WORLD "Boricua is what Puerto Ricans call one another as a term of endearment, respect, and cultural affirmation; it is a timeless declaration that transcends gender and color. Boricua is a powerful word that tells the origin and history of the Puerto Rican people." --From the Introduction From the sun-drenched beaches of a beautiful, flamboyan-covered island to the cool, hard pavement of the fierce South Bronx, the remarkable journey of the Puerto Rican people is a rich story full of daring defiance, courageous strength, fierce passions, and dangerous politics--and it is a story that continues to be told today. Long ignored by Anglo literature studies, here are more than fifty selections of poetry, fiction, plays, essays, monologues, screenplays, and speeches from some of the most vibrant and original voices in Puerto Rican literature. * Jack Agüeros * Miguel Algarín * Julia de Burgos * Pedro Albizu Campos * Lucky CienFuegos * Judith Ortiz Cofer * Jesus Colon * Victor Hern ndez Cruz * José de Diego * Martin Espada * Sandra Maria Esteves * Ronald Fernandez * José Luis Gonzalez * Migene Gonzalez-Wippler * Maria Graniela de Pruetzel * Pablo Guzman * Felipe Luciano * René Marqués * Luis Muñoz Marín * Nicholasa Mohr * Aurora Levins Morales * Martita Morales * Rosario Morales * Willie Perdomo * Pedro Pietri * Miguel Piñero * Reinaldo Povod * Freddie Prinze * Geraldo Rivera * Abraham Rodriguez, Jr. * Clara E. Rodriguez * Esmeralda Santiago * Roberto Santiago * Pedro Juan Soto * Piri Thomas * Edwin Torres * José Torres * Joseph B. Vasquez * Ana Lydia Vega
"Walking underground" for the first time in his life, Juan Marcos Villalobos, a freshly arrived migrant to New York City, offers his seat to a woman standing on the subway. Though his English isn't up to her rude reply, he quickly realizes that good manners in Nueva York are quite different than in Puerto Rico! Juan Marcos is eager to continue his studies in the United States and rents a room from family friends living in El Barrio, or Spanish Harlem. Soon, he has a job wrapping packages at a department store that pays as much as he made teaching high school at home. As he interacts with the Puerto Rican community in New York, he witnesses the problems his compatriots encounter, including discrimination, inadequate housing, jobs and wages. Despite these problems, friendships and romances bloom and rivalries surface, leading to betrayal and even attempted murder! Originally published in 1951 as Tropico en Manhattan, it was the first novel to focus on the postwar influx of Puerto Ricans to New York. Cotto-Thorner's use of code-switching, or "Spanglish," reflects the characters' bicultural reality and makes the novel a forerunner of Nuyorican writing and contemporary Latino literature. This new bilingual edition contains a first-ever English translation by J. Bret Maney that artfully captures the style and spirit of the original Spanish. The novel's exploration of class, race and gender"¬‚¬"while demonstrating the community's resilience and cultural pride"¬‚¬"ensures its relevance today.
Urciuolis award-winning book explores how language and the social construction of race, class, and ethnicity shape the lives of working-class Puerto Ricans living in New York City. Her reflexive ethnographic study is a combination of two absorbing features: her analyses of language and power relations based on key principles in semiotic and linguistic anthropology, paired with the authentic voices of individuals who share their lived experiences of speaking Spanish and English. The subjects conversations, interview responses, and anecdotes are saturated with ideas about what correct English means to them. Through these extended transcripts readers gain insight about languages role in cultural dynamics that tangle minority populations in challenges, such as limiting where individuals and families live and work. Urciuolis provocative research and fieldwork give readers a rich understanding of language as the domain in which racial, ethnic, and class hierarchies are experienced.