Download Free Por La Convivencia Y La Tolerancia Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Por La Convivencia Y La Tolerancia and write the review.

A presente obra conta com contribuições dos(as) pesquisadores(as) de diversas instituições de ensino superior que participaram do “III Encontro de Reflexões sobre a Paz – Paz e Tolerância”, além de autores(as) especialmente convidados(as) para escrever sobre os temas da “paz” e da “tolerância”. Os(As) profissionais envolvidos(as) na obra são todos(as) pesquisadores(as) acadêmico-científicos(as) dos temas da “paz” e da “tolerância”, distribuídos(as) em áreas distintas de formação e atuação acadêmica, como a Ciência Política, a Antropologia, a Sociologia, a Filosofia, a História, o Direito e as Relações Internacionais, conformando uma obra de reflexão verdadeiramente multidisciplinar sobre os temas em questão.
In this study, we will look at the words convivencia in Spanish (and Catalan), convivance in French (convivencia in Occitan) and "convivence" in English, as well as the concept underlying this term. We will adopt a different approach for each language concerned, as the word has its own specific connotations and evolution in each, thereby demanding a differentiated research and questioning strategy. In this small-scale research project, conducted online, we will also suggest areas of further research and consideration. This is a research topic that certainly merits further development, and the conclusions drawn herein are purely indicative in nature.
The Spanish Golden Age, a cultural narrative that has developed and over four centuries, remains a key element of how Spaniards articulate cultural identities, both within Spain and to the outside world. The Currency of Cultural Patrimony examines the development of this narrative by artists, intellectuals, historians, academics, and institutions. By defining the Spanish Golden Age as a diachronic problem, it examines several of Spain’s most canonical golden-age literary narratives (including Don Quixote, Fuenteovejuna, and Las mocedades del Cid) as texts whose institutionalization, mediation, and commercialization over the course of four hundred years inform their meaning both for contemporary Spaniards and for the field of Hispanic Studies around the world. Spain’s persistent deployment of this cultural patrimony as the canonical epicentre of a national literary tradition has stimulated diverse and often contradictory interpretations, the cumulative effect of which informs their reception by each new generation of Spaniards. This book’s analysis of how this patrimony is interpreted according to both tradition and current circumstances illuminates new angles from which scholars can approach some of Hispanism’s most persistent and vexing questions, including the growing divide between popular and academic understandings of the Spanish nation’s “classics.”
El presente libro denominado MANUAL PARA LA ELABORACIÓN E IMPLEMENTACION DE UN MODELO DE EVALUACIÓN POR COMPETENCIAS, es el resultado de once años de trabajo, asesoría y acompañamiento a tres grandes instituciones públicas, en donde he sido Rector y de las cuales me siento muy orgulloso. Este manual parte primero desde lo que es la fundamentación, es decir el manejo de conceptos claves como: competencias, evaluación enseñar y aprender desde la perspectiva de procesos. De modo que el lector tenga una clara concepción de lo que debe saber sobre el tema y así poder plantear un modelo y los pasos que se deben seguir para su implementación. Este manual le permite a los docentes crear un modelo práctico de evaluación que facilita la promoción y el éxito de los estudiantes. En la mayoría de países latinoamericanos se habla mucho de competencias, pero no se tiene bien claro que son y cómo aplicarlas en el contexto de la escuela y más complicado aún el cómo volverlas un elemento base para el proceso de evaluación. Este manual pretende ofrecer un enfoque o concepción básica de competencia en donde el docente en un lenguaje sencillo pueda entenderla en toda su esencia y aplicación. Otro aspecto importante de este manual está en ofrecer procedimientos que faciliten el proceso de evaluación en las instituciones educativas, acompañado de una serie de instrumentos que le permitan a las instituciones contar con herramientas que evidencien los avances de la evaluación en las instituciones, herramientas que le darán mayor forma al diseño curricular.
This extensive Spanish language reference explains the logic behind more than 3,000 frequently used verb phrases and combinations that make Spanish speech sound native. Each entry includes a definition of the phrase including its register, synonyms, antonyms, complementary expressions, grammatical patterns, and examples of how the combinations are used in easy and difficult structures. Most entries also point out other factors to be taken into account, such as whether an expression is to be used in isolation, after explaining a cause, or if it shouldn't be used at the beginning of a sentence. The book presents generative patterns for combinations based on conceptual metaphors and grammar structures, details families of expressions as separate charts, and contains an index by complement. Featuring a wide range of varieties of Spanish, this volume includes both peninsular and New World Spanish and draws on both written and spoken corpora. Based on sound research in cognitive linguistics and written entirely in Spanish, this valuable reference will be useful to advanced students of Spanish, teachers of Spanish, translators, and writers. Sample Entry ABUNDARAbundar en detalles: Ofrecer mucha información. Esta expresión se utiliza en contextos neutros o formales. En forma negativa (no abundar en detalles) se usa para expresar de manera irónica que alguien no quiere ofrecer tanta información como necesitamos. S: El informe sobre el golpe de estado V: abunda CR: en detalles sobre la intervención de la CIA El estudio abunda en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. La testigo reconoció que era amante del acusado, pero no abundó en detalles sobre su relación. Contraste:Informal: Paquita llegó a casa borracha y con un ojo morado. Explicó a su marido que se había caído y nada más.Formal: La víctima llegó a su casa intoxicada y con señales de abuso físico. Explicó, sin abundar en detalles, que eran resultado de una caída. Expresiones relacionadas:1. Entrar en detalles (frecuentemente no entrar en detalles): Discutir un tema en profundidad. ‘No entrar’ significa quedarse fuera, por lo tanto, no entrar en detalles significa no explicar ningún detalle, mientras que no abundar en detalles significa hablar poco sobre un tema. El estudio abunda en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. *El estudio entra en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. Hasta ahora hemos tratado el tema de la absorción de este mineral de manera superficial. Ahora entraremos en detalles. *Hasta ahora hemos tratado el tema de la absorción de este mineral de manera superficial. Ahora abundaremos en detalles.
1a. ed.
This book offers a critical reinterpretation of the Spanish avant-garde, focusing on narrative, transculturality, and intermediality. Narrative, because it prioritizes the analysis of prose over poetry, against the traditional use of critical literature on the subject up to this point. Transculturality, because the Spanish avant-garde simply cannot be understood without the acknowledgement of its multi-linguistic reality and the transnational scope of the experience of Modernism in Europe – of which Spain was an integral yet underexposed component. And intermediality, because the interrelations of painting, photography, film, and literature articulate a correlation and mutual affect among different media, creating a rich cultural tapestry that needs to be addressed. Contributors: Rosa Berland, Jennifer Duprey, Marcos Eymar, Regina Galasso, Eduardo Gregori, Juan Herrero-Senés, John McCulloch, Andrés Pérez-Simón, Lynn Purkey, Domingo Ródenas de Moya, Evelyn Scaramella and Antonio Sáez Delgado.