Download Free Poems Of Wang Wei Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Poems Of Wang Wei and write the review.

Fine contemporary translations of one of the great poets of the T'ang dynasty.
David Hinton, whose much-acclaimed translations of Li Po and Tu Fu have become classics, now completes the triumvirate of China's greatest poets with The Selected Poems of Wang Wei.
Wang Wei has traditionally been considered one of the greatest of Tang dynasty poets, together with Li Bo and Du Fu. This is the first complete translation into English of all of his poems, and also the first substantial translation of a selection of his prose writings. For the first time, readers encountering his work in English translation will get a comprehensive understanding of Wang Wei‘s range as a poet and prose writer. In spite of the importance of Wang Wei's poetry in the history of Chinese literature, no one has attempted a complete translation of all of his surviving poems; moreover, even though he was known for his skill in composing prose pieces in the recognized genres of his day (especially as a writer of commissioned compositions), very little of his prose has been translated. This translation will enable students with limited or no knowledge of Chinese to get a full sense of Wang Wei's compositional range. Moreover, since Wang Wei was known for being a devout Buddhist, having the complete poetry available in reliable translation as well as all of the prose that is connected to the Buddhist faith will be useful to students of Chinese religion.
A new expanded edition of the classic study of translation, finally back in print
Wang Wei has traditionally been considered one of the greatest of Tang dynasty poets, together with Li Bo and Du Fu. This is the first complete translation into English of all of his poems, and also the first substantial translation of a selection of his prose writings. For the first time, readers encountering his work in English translation will get a comprehensive understanding of Wang Wei‘s range as a poet and prose writer. In spite of the importance of Wang Wei's poetry in the history of Chinese literature, no one has attempted a complete translation of all of his surviving poems; moreover, even though he was known for his skill in composing prose pieces in the recognized genres of his day (especially as a writer of commissioned compositions), very little of his prose has been translated. This translation will enable students with limited or no knowledge of Chinese to get a full sense of Wang Wei's compositional range. Moreover, since Wang Wei was known for being a devout Buddhist, having the complete poetry available in reliable translation as well as all of the prose that is connected to the Buddhist faith will be useful to students of Chinese religion.
The selected works of one of our finest American poets The thread that dangles us between a dark and a darker dark, Is luminous, sure, but smooth sided. Don’t touch it here, and don’t touch it there. Don’t touch it, in fact, anywhere— Let it dangle and hold us hard, let it flash and swing. —from “Scar Tissue” Over the course of his work—more than twenty books in total—Charles Wright has built “one of the truly distinctive bodies of poetry created in the second half of the twentieth century” (David Young, Contemporary Poets). Oblivion Banjo, a capacious new selection spanning his decades-long career, showcases the central themes of Wright’s poetry: “language, landscape, and the idea of God.” No matter the precise subject of each poem, on display here is a vast and rich interior life, a mind wrestling with the tenuous relationship between the ways we describe the world and its reality. The recipient of almost every honor in poetry—the Pulitzer Prize, the National Book Award, and the Bollingen Prize, to name a few—and a former poet laureate of the United States, Wright is an essential voice in American letters. Oblivion Banjo is the perfect distillation of his inimitable career—for devout fans and newcomers alike.