Download Free Poems Of Jerusalem And Love Poems Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Poems Of Jerusalem And Love Poems and write the review.

Yehuda Amichai was born in Germany in 1924. His family left for Israel in 1936. Among the collections of his poetry that have appeared in English are Songs of Jerusalem & Myself, Travels, & The Selected Poetry of Yehuda Amichai. He presently lives & teaches in Jerusalem. "He is one of our great poets...once one has heard his quiet, even tones, precise, distanced & passionate, one never forgets them." "I, for one, return to his poetry again & again, & always find myself shaken, as by something truly genuine & alive."
"Yehuda Amichai's splendid poems, refined and cast in the desperate foundries of the Middle East, where life and faith are always at stake, exhibit a majestic and Biblical range of the topography of the soul."—Anthony Hecht
Most of the poems included in this book were originally published in English in the following collections of Amichai's poetry; Amen, Poems, Songs of Jerusalem and Myself, Time, Selelcted Poems, Great Tranquilitry: Questions and Answers and Even the Fist Was Once An Open Hand and Fingers.
The largest English-language collection to date from Israel’s finest poet Few poets have demonstrated as persuasively as Yehuda Amichai why poetry matters. One of the major poets of the twentieth century, Amichai created remarkably accessible poems, vivid in their evocation of the Israeli landscape and historical predicament, yet universally resonant. His are some of the most moving love poems written in any language in the past two generations—some exuberant, some powerfully erotic, many suffused with sadness over separation that casts its shadow on love. In a country torn by armed conflict, these poems poignantly assert the preciousness of private experience, cherished under the repeated threats of violence and death. Amichai’s poetry has attracted a variety of gifted English translators on both sides of the Atlantic from the 1960s to the present. Assembled by the award-winning Hebrew scholar and translator Robert Alter, The Poetry of Yehuda Amichai is by far the largest selection of the master poet’s work to appear in English, gathering the best of the existing translations as well as offering English versions of many previously untranslated poems. With this collection, Amichai’s vital poetic voice is now available to English readers as it never has been before.
In poems marked by tenderness and mischief, humanity and humor, Yehuda Amichai breaks open the grand diction of revered Jewish verses and casts the light of his own experi­ence upon them. Here he tells of history, a nation, the self, love, and resurrection. Amichai’s last volume is one of medi­tation and hope, and stands as a testament to one of Israel’s greatest poets. Open closed open. Before we are born, everything is open in the universe without us. For as long as we live, everything is closed within us. And when we die, everything is open again. Open closed open. That’s all we are. —from “I WASN’T ONE OF THE SIX MILLION: AND WHAT IS MY LIFE SPAN? OPEN CLOSED OPEN”
LONG AWAITED FIRST ENGLISH TRANSLATION OF CELEBRATED PALESTINIAN POET. Born in 1977, Tamim Al-Barghouti is probably one of the most widely read Palestinian poets of his generation. His poetry readings are attended by thousands, sometimes packing stadiums and amphitheaters. The reception of his poetry among a diverse audience from various backgrounds and age groups is a testimony to the vitality of the centuries-old tradition of classical Arabic poetry. The poems in this collection were written in Cairo, Ramallah, Amman, Washington, DC and Berlin between 1996 and 2016. In 2007, Al-Barghouti’s long poem “In Jerusalem,” which describes an aborted journey to the city, became something of a street poem. Palestinian newspapers dubbed Al-Barghouti “The Poet of Jerusalem.” To this day, his posters hang on the streets of Jerusalem and other Palestinian cities, where key chains are sold with his picture on them. Sections of the poem have even become ring-tones blaring out from cell phones across the Arab world, and children compete in memorizing and reciting it. “In Jerusalem” and other poems by Al-Barghouti have also had millions views on various TV Channels as well as on the internet, winning the poet an exceptional celebrity status in the Arab World. On the January 26, 2011, one day after the Egyptian Revolution that toppled President Hosni Mubarak, Al-Barghouti wrote the lyrical poem “Hanet”; its Arabic title roughly translates as “It's Close.” With the internet down, he faxed the poem to a Cairo newspaper, copies of which were distributed in Tahrir Square. Soon after, Al-Jazeera TV Channel broadcast a recording of it and a video of his reading was projected in the Square every couple of hours on makeshift screens.
A combination of poetry and woodcut illustrations invites readers to explore the events surrounding the first Easter.
Yehuda Amichai is one of the twentieth century’s (and Israel’s) leading poets. In this remarkable book, Nili Scharf Gold offers a profound reinterpretation of Amichai’s early works and reconstructs his poetic biography. Her close reading of his oeuvre, untapped notebooks, and a cache of unpublished letters to a woman identified as Ruth Z. that Gold discovered convincingly demonstrates how the poet’s German past infused his work, despite his attempts to conceal it as he adopted an Israeli identity.