Download Free Perverse Taiwan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Perverse Taiwan and write the review.

Host of the first gay pride in the Sinophone world, Taiwan is well-known for its mushrooming of liberal attitudes towards non-normative genders and sexualities after the lifting of Martial Law in 1987. Perverse Taiwan is the first collection of its kind to contextualize that development from an interdisciplinary perspective, focusing on its genealogical roots, sociological manifestations, and cultural representations. This book enriches and reorients our understanding of postcolonial queer East Asia. Challenging a heteronormative understanding of Taiwan’s past and present, it provides fresh critical analyses of a range of topics from queer criminality and literature in the 1950s and 1960s to the growing popularity of cross-dressing performance and tongzhi (gay and lesbian) cinema on the cusp of a new millennium. Together, the contributions provide a detailed account of the rise and transformations of queer cultures in post-World War II Taiwan. By instigating new dialogues across disciplinary divides, this book will have broad appeal to students and scholars of Asian studies and queer studies, especially those interested in history, anthropology, literature, film, media, and performance.
Writing Taiwan is the first volume in English to examine the entire span of modern Taiwan literature, from the first decades of the twentieth century to the present. In this collection, leading literary scholars based in Taiwan and the United States consider prominent Taiwanese authors and works in genres including poetry, travel writing, and realist, modernist, and postmodern fiction. The diversity of Taiwan literature is signaled by the range of authors treated, including Yang Chichang, who studied Japanese literature in Tokyo in the early 1930s and wrote all of his own poetry and fiction in Japanese; Li Yongping, an ethnic Chinese born in Malaysia and educated in Taiwan and the United States; and Liu Daren, who was born in mainland China and effectively exiled from Taiwan in the 1970s on account of his political activism. Because the island of Taiwan spent the first half of the century as a colony of Japan and the second half in an umbilical relationship to China, its literature challenges basic assumptions about what constitutes a “national literature.” Several contributors directly address the methodological and epistemological issues involved in writing about “Taiwan literature.” Other contributors investigate the cultural and political grounds from which specific genres and literary movements emerged. Still others explore themes of history and memory in Taiwan literature and tropes of space and geography, looking at representations of boundaries as well as the boundary-crossing global flows of commodities and capital. Like Taiwan’s history, modern Taiwan literature is rife with conflicting legacies and impulses. Writing Taiwan reveals a sense of its richness and diversity to English-language readers. Contributors. Yomi Braester, Sung-sheng Yvonne Chang, Fangming Chen, Lingchei Letty Chen, Chaoyang Liao, Ping-hui Liao, Joyce C. H. Liu, Kim-chu Ng, Carlos Rojas, Xiaobing Tang, Ban Wang, David Der-wei Wang, Gang Gary Xu, Michelle Yeh, Fenghuang Ying
This book enriches and reorients our understanding of postcolonial queer East Asia. Challenging a heteronormative understanding of Taiwan’s past and present, it provides fresh critical analyses of a range of topics from queer criminality and literature in the 1950s and 1960s to the growing popularity of cross-dressing performance and tongzhi (gay and lesbian) cinema on the cusp of a new millennium. Together, the contributions provide a detailed account of the rise and transformations of queer cultures in post-World War II Taiwan.
Global modernisms are marked by tremendous transformations in lifestyle, historical consciousness, cultural values, ethics, wars, and crises. This book emphasizes modernist connections within literature, culture, history, and media beyond the nation state and the bifurcation between East and West. Instead of deconstructing and separating, Composing Modernist Connections in China and Europe composes and forges new combinations, linkages, and translations that place Chinese and European modernisms on an equal footing. This book features contributions on James Joyce, Stefan George, Hugo von Hofmannsthal, Anna Seghers, Qian Zhongshu, Weimar labor modernism, Chinese wartime literature, Chinese movies in divided Germany, and Sinophone modernity among other subjects.
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries – from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe – this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.
In the aftermath of 1949, Taiwan’s elites saw themselves as embodying China in exile both politically and culturally. The island—officially known as the Republic of China—was a temporary home to await the reconquest of the mainland. Taiwan, not the People’s Republic, represented China internationally until the early 1970s. Yet in recent decades Taiwan has increasingly come to see itself as a modern nation-state. A-chin Hsiau traces the origins of Taiwanese national identity to the 1970s, when a surge of domestic dissent and youth activism transformed society, politics, and culture in ways that continue to be felt. After major diplomatic setbacks at the beginning of the 1970s posed a serious challenge to Kuomintang authoritarian rule, a younger generation without firsthand experience of life on the mainland began openly challenging the status quo. Hsiau examines how student activists, writers, and dissident researchers of Taiwanese anticolonial movements, despite accepting Chinese nationalist narratives, began to foreground Taiwan’s political and social past and present. Their activism, creative work, and historical explorations played pivotal roles in bringing to light and reshaping indigenous and national identities. In so doing, Hsiau contends, they laid the basis for Taiwanese nationalism and the eventual democratization of Taiwan. Offering bracing new perspectives on nationalism, democratization, and identity in Taiwan, this book has significant implications spanning sociology, history, political science, and East Asian studies.
Grounded in multi-generational stories from Kinmen in Taiwan, Visions of Marriage explores the historical entanglements between the pursuit of new personal and national futures. Focusing on the relational and future-making aspects of marriage, the ethnography highlights the intersection of transformations across familial generations and shifting political economies in Taiwan, and more globally. While theories of modernity often treat marriage as an index of social change, without adequate attention to its transformative capacities generated through personal and familial agency, this volume provides comparative insights on family change and demographic shifts in Asia.
Sinoglossia places the terms of embodiment, mediality, and translation at the center of analytical inquiry into Chinese and Sinophone cultures. Converging in the rubric of Sinoglossia, the chapters in this volume introduce a theory defined by cultural formations not overdetermined by Sinitic linguistic ties. The concept of Sinoglossia combines a heteroglossic and a heterotopian approach to the critical study of mediated discourses of China and Chineseness. From the history of physical examinations and queer subalternity to the cinematic inscription of Chineseness-as-landscape, and from Sinopop to the translational writings of Eileen Chang and Syaman Rapongan, this book argues for a flexible conceptualization of cultural objects, conditions, and contexts that draws attention to an array of polyphonic, multi-discursive, and multilingual articulations. In this new horizon of understanding, place or topos necessarily constitutes the possibility of friction and source of innovation. “Sinoglossia opens new possibilities for critical studies of China, Chineseness, and Chinese cultures. Bringing together pathbreaking scholarship from diverse perspectives, and highlighting multiplicity and heterogeneity on a range of topics, this volume is a vital addition to a range of fields.” —Karen L. Thornber, Harvard University “Vitally centering and theorizing processes of embodiment, mediality, and translation, this timely and rich volume—simultaneously reflective, speculative, comparative, and historically informed—convincingly articulates Sinoglossia as a flexible, heterogeneous approach to intercultural phenomena tenuously identified as Chinese or Sinophone.” —Brian Bernards, University of Southern California
In Sexuality and the Rise of China Travis S. K. Kong examines the changing meanings of same-sex identities, communities, and cultures for young Chinese gay men in contemporary Hong Kong, Taiwan, and mainland China. Drawing on ninety life stories, Kong’s transnational queer sociological approach shows the complex interplay between personal biography and the dramatically changing social institutions in these three societies. Kong conceptualizes coming out as relational politics and the queer/tongzhi community and commons as an affective, imaginative means of connecting, governed by homonormative masculinity. He shows how monogamy is a form of cruel optimism and envisions state and sexuality intertwining in different versions of homonationalism in each location. Tracing the alternately diverging and converging paths of being young, "Chinese," gay, and male, Kong reveals how both Western and emerging inter- and intra- Asian queer cultures shape queer/tongzhi experiences. Most significantly, at this historical juncture characterized by the rise of China, Kong criticizes the globalization of sexuality by emphasizing inter-Asia modeling, referencing, and solidarities and debunks the essentializing myth of Chineseness, thereby decolonizing Western sexual knowledge and demonstrating the differential meanings of Chineseness/queerness across the Sinophone world.
The trajectory and logic of urban development in post-Mao China have been shaped and defined by the contention between domestic and global capital, central and local state and social actors of different class status and endowment. This urban transformation process of historic proportion entails new rules for distribution and negotiation, novel perceptions of citizenship, as well as room for unprecedented spontaneity and creativity. Based on original research by leading experts, this book offers an updated and nuanced analysis of the new logic of urban governance and its implications.