Download Free North American Icelandic Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online North American Icelandic and write the review.

A Viking statue, a coffee pot, a ghost story, and a controversial cake: What can the things that immigrants treasured tell us about their history? Between 1870 and 1914 almost one-quarter of Iceland’s population migrated to North America, forming enclaves in both the United States and Canada. This book examines the multi-sensory side of the immigrant past through rare photographs, interviews, artefacts, and early recipes. By revealing the hidden histories behind everyday traditions, The Viking Immigrants maps the transformation of Icelandic North American culture over a century and a half.
North American Icelandic evolved mainly in Icelandic settlements in Manitoba and North Dakota and is the only version of Icelandic that is not spoken in Iceland. But North American Icelandic is a dying language with few left who speak it.North American Icelandic is the only book about the nature and development of this variety of Icelandic. It details the social and linguistic constraints of one specific feature of North American Icelandic phonology undergoing change, namely Flámæli, which is the merger of two sets of front vowels. Although Flámæli was once a part of traditional Icelandic, it was considered too confusing and was systematically eradicated from the language. But in North America, Flámæli use spread unchecked, allowing the rare opportunity of viewing the evolution of a dialect from its birth to its impending demise.
Part history, part journey into memory and myth, The New Icelanders is a ­collage of photos and remembrances exploring a singular segment of the North American Icelandic ­community—a people who, in 1875, left their island of glaciers and volcanoes to settle the farms, cities and towns of the Canadian and American midwest, establishing the Republic of New Iceland on the shores of Lake Winnipeg.
A celebration of cultural inheritance and the evolution of language. Mapping the language, literature, and history of Icelandic immigrants and their descendants, this collection, translated and expanded for English-speaking audiences, delivers a comprehensive overview of Icelandic linguistic and cultural heritage in North America. Drawn from the findings of a three-year study involving over two hundred participants from Manitoba, North Dakota, Saskatchewan, and the Pacific West Coast, Icelandic Heritage in North America reveals the durability and versatility of the Icelandic language. Editors Birna Arnbjörnsdóttir, Höskuldur Thráinsson, and Úlfar Bragason bring together a range of interdisciplinary scholarship to investigate the endurance of the “Western Icelander.” Chapters delve into the literary works of Icelandic immigrant writers and interpret archival letters, newspapers, and journal entries to provide both qualitative and quantitative linguistic analyses and to mark significant cultural shifts between early settlement and today. Icelandic Heritage in North America offers an in-depth examination of Icelandic immigrant identity, linguistic evolution, and legacy.
During the late 19th and early 20th centuries, thousands of Icelanders emigrated to both North and South America. Although the best known Icelandic settlements were in southern Manitoba, in the area that became known as ìNew Iceland,î Icelanders also established important settlements in Brazil, Minnesota, Utah, Wisconsin, Washington, Saskatchewan, and Nova Scotia. Earlier accounts of this immigration have tended to concentrate on the history of New Iceland.Using letters, Icelandic and English periodicals and newspapers, census reports, and archival repositories, Jonas Thor expands this view by looking at Icelandic immigration from a continent-wide perspective. Illustrated with maps and photographs, this book is a detailed social history of the Icelanders in North America, from the first settlement in Utah to the struggle in New Iceland.
Originally published in 1957. Stefán Einarsson covers almost a thousand years of Icelandic literature in tracing the influence of the sagas and eddic poems. The book begins with background on Icelandic literature, outlining its literary roots in Scandinavia. Following this, Einarsson provides a thorough survey of Icelandic literature through the 1950s.
This volume investigates the reception of a small historical fact with wide-ranging social, cultural and imaginative consequences. Inspired by Leif Eiriksson’s visit to Vinland in about the year 1000, novels, poetry, history, politics, arts and crafts, comics, films and video games have all come to reflect rising interest in the medieval Norse and their North American presence. Uniquely in reception studies, From Iceland to the Americas approaches this dynamic between Nordic history and its reception by bringing together international authorities on mythology, language, film and cultural studies, as well as on the literature that has dominated critical reception. Collectively, the chapters not only explore the connections among medieval Iceland and the modern Americas, but also probe why medieval contact has become a modern cultural touchstone.
This book presents new empirical findings about Germanic heritage varieties spoken in North America: Dutch, German, Pennsylvania Dutch, Icelandic, Norwegian, Swedish, West Frisian and Yiddish, and varieties of English spoken both by heritage speakers and in communities after language shift. The volume focuses on three critical issues underlying the notion of ‘heritage language’: acquisition, attrition and change. The book offers theoretically-informed discussions of heritage language processes across phonetics and phonology, morphology, syntax and semantics and the lexicon, in addition to work on sociolinguistics, historical linguistics and contact settings. With this, the volume also includes a variety of frameworks and approaches, synchronic and diachronic. Most European Germanic languages share some central linguistic features, such as V2, gender and agreement in the nominal system, and verb inflection. As minority languages faced with a majority language like English, similarities and differences emerge in patterns of variation and change in these heritage languages. These empirical findings shed new light on mechanisms and processes.
As complete a history as possible of the literature of Iceland.
A unique rendering of Iceland in winter by a renowned photographer and writer.