Download Free Moshkeleh The Thief Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Moshkeleh The Thief and write the review.

This first English translation of Sholom Aleichem's rediscovered novel, Moshkeleh the Thief, has a riveting plot, an unusual love story, and a keenly observed portrayal of an underclass Jew replete with characters never before been seen in Yiddish literature. The eponymous hero, Moshkeleh, is a robust chap and horse thief. When Tsireleh, daughter of a tavern keeper, flees to a monastery with the man she loves--a non-Jew she met at the tavern--the humiliated tavern keeper's family turns to Moshkeleh for help, not knowing he too is in love with her. For some unknown reason, this innovative novel does not appear in the standard twenty-eight-volume edition of Sholom Aleichem's collected works, published after his death. Strikingly, Moshkeleh the Thief shows Jews interacting with non-Jews in the Russian Pale of Settlement--a groundbreaking theme in modern Yiddish literature. This novel is also important for Sholom Aleichem's approach to his material. Yiddish literature had long maintained a tradition of edelkeyt, refinement. Authors eschewed violence, the darker side of life, and people on the fringe of respectability. Moshkeleh thus enters a Jewish arena not hitherto explored in a novel.
This first English translation of Sholom Aleichem’s rediscovered novel, Moshkeleh the Thief, has a riveting plot, an unusual love story, and a keenly observed portrayal of an underclass Jew replete with characters never before been seen in Yiddish literature. The eponymous hero, Moshkeleh, is a robust chap and horse thief. When Tsireleh, daughter of a tavern keeper, flees to a monastery with the man she loves—a non-Jew she met at the tavern—the humiliated tavern keeper’s family turns to Moshkeleh for help, not knowing he too is in love with her. For some unknown reason, this innovative novel does not appear in the standard twenty-eight-volume edition of Sholom Aleichem’s collected works, published after his death. Strikingly, Moshkeleh the Thief shows Jews interacting with non-Jews in the Russian Pale of Settlement—a groundbreaking theme in modern Yiddish literature. This novel is also important for Sholom Aleichem’s approach to his material. Yiddish literature had long maintained a tradition of edelkeyt, refinement. Authors eschewed violence, the darker side of life, and people on the fringe of respectability. Moshkeleh thus enters a Jewish arena not hitherto explored in a novel.
This first English translation of Sholom Aleichem’s rediscovered novel, Moshkeleh the Thief, has a riveting plot, an unusual love story, and a keenly observed portrayal of an underclass Jew replete with characters never before been seen in Yiddish literature. The eponymous hero, Moshkeleh, is a robust chap and horse thief. When Tsireleh, daughter of a tavern keeper, flees to a monastery with the man she loves—a non-Jew she met at the tavern—the humiliated tavern keeper’s family turns to Moshkeleh for help, not knowing he too is in love with her. For some unknown reason, this innovative novel does not appear in the standard twenty-eight-volume edition of Sholom Aleichem’s collected works, published after his death. Strikingly, Moshkeleh the Thief shows Jews interacting with non-Jews in the Russian Pale of Settlement—a groundbreaking theme in modern Yiddish literature. This novel is also important for Sholom Aleichem’s approach to his material. Yiddish literature had long maintained a tradition of edelkeyt, refinement. Authors eschewed violence, the darker side of life, and people on the fringe of respectability. Moshkeleh thus enters a Jewish arena not hitherto explored in a novel.
Winner, 2021 Reference & Bibliography Award in the 'Reference' Section, given by the Association of Jewish Libraries An unprecedented treasury of Yiddish children’s stories and poems enhanced with original illustrations While there has been a recent boom in Jewish literacy and learning within the US, few resources exist to enable American Jews to experience the rich primary sources of Yiddish culture. Stepping into this void, Miriam Udel has crafted an exquisite collection: Honey on the Page offers a feast of beguiling original translations of stories and poems for children. Arranged thematically—from school days to the holidays—the book takes readers from Jewish holidays and history to folktales and fables, from stories of humanistic ethics to multi-generational family sagas. Featuring many works that are appearing in English for the first time, and written by both prominent and lesser-known authors, this anthology spans the Yiddish-speaking globe—drawing from materials published in Eastern Europe, New York, and Latin America from the 1910s, during the interwar period, and up through the 1970s. With its vast scope, Honey on the Page offers a cornucopia of delights to families, individuals and educators seeking literature that speaks to Jewish children about their religious, cultural, and ethical heritage. Complemented by whimsical, humorous illustrations by Paula Cohen, an acclaimed children’s book illustrator, Udel’s evocative translations of Yiddish stories and poetry will delight young and older readers alike.
A delightful sequel to a cherished autobiographical collection by the Nobel Laureate In My Father's Court is one of Isaac Bashevis Singer's most affecting autobiographical works. The stories in it, published serially in the Jewish Daily Forward, depict the beth din in his father's home on Krochmalna Street in Warsaw. A unique institution, the beth din was a combined court of law, synagogue, scholarly institution, and psychologist's office where people sought out the advice and counsel of a neighborhood rabbi. The thirty-one stories gathered here, none previously published in English, show this world as it appeared to a young boy: In "A Guest in the Prayerhouse," a man who has converted to Judaism embarrasses the community with his extreme piety; in "She Will Surely Be Ashamed," a couple come for a divorce after forty years of marriage even though they are still in love; in the extraordinary "He Begs Forgiveness," a jeweler apologizes to his former fiancée for abandoning her twelve years before, igniting the imagination of the young Singer, who dreams of writing stories about dark, eternal love. From the earthy to the ethereal, these stories provide an intimate and powerful evocation of a world.
'...her short analysis of the Iranian armed forces in the 1980s is first-rate, so too is her much more substantial section on women and the state in Iran...As well as offering useful insights into the workings of the Islamic state in Iran, this readable book also provides a warning of the struggles ahead in many other Muslim societies.' - Anoushiravan Ehteshami, Times Higher Education Supplement ;Islam has been the driving force shaping the ideology and the power base of the Iranian revolution. This volume engages critically with the Islamic perspective and promises offered by the revolution. Looking at the rise of the religious institution as a revolutionary force, the author observes their post-revolutionary policies in the domains of politics, economics, education, the armed forces and women's status. In the event, the volume demonstrates that the Iranian government has failed to deliver on most, if not all, of its Islamic pledges.
"Including selections from the newly discovered Journals of K."
Coming to Terms with America examines how Jews have long "straddled two civilizations," endeavoring to be both Jewish and American at once, from the American Revolution to today. In fifteen engaging essays, Jonathan D. Sarna investigates the many facets of the Jewish-American encounter--what Jews have borrowed from their surroundings, what they have resisted, what they have synthesized, and what they have subverted. Part I surveys how Jews first worked to reconcile Judaism with the country's new democratic ethos and to reconcile their faith-based culture with local metropolitan cultures. Part II analyzes religio-cultural initiatives, many spearheaded by women, and the ongoing tensions between Jewish scholars (who pore over traditional Jewish sources) and activists (who are concerned with applying them). Part III appraises Jewish-Christian relations: "collisions" within the public square and over church-state separation. Originally written over the span of forty years, many of these essays are considered classics in the field, and several remain fixtures of American Jewish history syllabi. Others appeared in fairly obscure venues and will be discovered here anew. Together, these essays--newly updated for this volume--cull the finest thinking of one of American Jewry's finest historians.
A deeply humane new collection by a luminary of Bengali literature A radiant collection of poetry about womanhood, intimacy, and the body politic that together evokes the arc of an ordinary life. Nabaneeta Dev Sen's rhythmic lines explore the joys and agonies of first love, childbirth, and decay with a restless, tactile imagination, both picking apart and celebrating the rituals that make us human. When she warns, "know that blood can be easily drawn by lips," her words tune to the fierce and biting depths of language, to the "treachery that lingers on tongue tips." At once compassionate and unsparing, conversational and symphonic, these poems tell of a rope shivering beneath an acrobat's nimble feet or of a twisted, blood-soaked umbilical cord -- they pluck the invisible threads that bind us together.
English and Hebrew.