Download Free Moe Kau A Hooilo Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Moe Kau A Hooilo and write the review.

Literature collection of Hawaiian antiquities, legends, traditions, mele, and genealogies that were gathered by Abraham Fornander, S. M. Kamakau, J. Kepelino, S. N. Haleole and others. The original collection of manuscripts was purchased from the Fornander estate following his death in 1887 by Charles R. Bishop for preservation, and became part of the Bishop Musem collection. The papers were published from 1916-1919 as volume IV, V, and VI of the series Memoirs of the Bernice Pauahi Bishop Museum of Polynesian Ethnology and Natural History. The manuscripts were translated, revised and edited by Dr. W. D. Alexander and Thomas G. Thrum.
Historic resource study for three Hawaiian units of the National Park System including Pu'ukoholā Heiau National Historic Site, and Kaloko - Honokōhau and Pu'uhonua o Hōnaunau National Historical Parks locate on the west coast of the Island of Hawai'i with the focus on the Pu'ukoholā Heiau.
Literature collection of Hawaiian antiquities, legends, traditions, mele, and genealogies that were gathered by Abraham Fornander, S. M. Kamakau, J. Kepelino, S. N. Haleole and others. The original collection of manuscripts was purchased from the Fornander estate following his death in 1887 by Charles R. Bishop for preservation, and became part of the Bishop Musem collection. The papers were published from 1916-1919 as volume IV, V, and VI of the series Memoirs of the Bernice Pauahi Bishop Museum of Polynesian Ethnology and Natural History. The manuscripts were translated, revised and edited by Dr. W. D. Alexander and Thomas G. Thrum.
The new pocket edition is an ideal resource for beginning speakers and students of the Hawaiian language or anyone interested in Hawaiian language, history, and culture. Illustrated with line drawings, it includes over 5,000 entries in Hawaiian and English, an additional 2,500 synonyms and related words and phrases, grammar notes, and thousands of example sentences in both Hawaiian and English that illustrate practical and cultural uses of the language.
Were there major population collapses on Pacific Islands following first contact with the West? If so, what were the actual population numbers for islands such as Hawai‘i, Tahiti, or New Caledonia? Is it possible to develop new methods for tracking the long-term histories of island populations? These and related questions are at the heart of this new book, which draws together cutting-edge research by archaeologists, ethnographers, and demographers. In their accounts of exploration, early European voyagers in the Pacific frequently described the teeming populations they encountered on island after island. Yet missionary censuses and later nineteenth-century records often indicate much smaller populations on Pacific Islands, leading many scholars to debunk the explorers’ figures as romantic exaggerations. Recently, the debate over the indigenous populations of the Pacific has intensified, and this book addresses the problem from new perspectives. Rather than rehash old data and arguments about the validity of explorers’ or missionaries’ accounts, the contributors to this volume offer a series of case studies grounded in new empirical data derived from original archaeological fieldwork and from archival historical research. Case studies are presented for the Hawaiian Islands, Mo‘orea, the Marquesas, Tonga, Samoa, the Tokelau Islands, New Caledonia, Aneityum (Vanuatu), and Kosrae.
This book is intended as a general introduction to the ethnobotany of the Hawaiians and as such it presumes, on the part of the reader, little background in either botany or Hawaiian ethnology. It describes the plants themselves, whether cultivated or brought from the forests, streams, or ocean, as well as the modes of cultivation and collection. It discusses the preparation and uses of the plant materials, and the methods employed in building houses and making canoes, wearing apparel, and the many other artifacts that were part of the material culture associated with this farming and fishing people.
The thirteen essays in this volume come from Australia, China, India, Indonesia, Iraq, Malaysia, South Africa, and Hawai‘i. With a shared focus on the specific local conditions that influence the ways in which life narratives are told, the authors engage with a variety of academic disciplines, including anthropology, history, media studies, and literature, to challenge claims that life writing is an exclusively Western phenomenon. Addressing the common desire to reflect on lived experience, the authors enlist interdisciplinary perspectives to interrogate the range of cultural forms available for representing and understanding lives. Contributors: Maria Faini, Kenneth George, Philip Holden, David T. Hill, Craig Howes, Bryan Kuwada, Kirin Narayan, Maureen Perkins, Peter Read, Tony Simoes da Silva, Mathilda Slabbert, Gerry van Klinken, Pei-yi Wu.
The story of Ni‘ihau has been told many times by many people, but Ni‘ihau Place Names adds new information to the island’s history from a unique source: Hawaiian-language newspapers. From 1834 to 1948, approximately 125,000 pages of Native Hawaiian expression were printed in more than 100 different newspapers. John R. K. Clark has gathered and edited a large collection of invaluable articles that recorded daily life on Niʻihau, events and topics of interest, and the island’s place names. Additionally, Keao NeSmith, a Native Hawaiian of Kaua‘i and an applied linguist, translator, and researcher fluent in ‘ōlelo Hawai‘i, translated each passage into English. Most of these excerpts have not appeared in any other publication. Ni‘ihau is unique in the state of Hawai‘i because it is the only island that is entirely privately owned. In 1864, Kamehameha V, the monarch of the Kingdom of Hawai‘i, sold the island to the Sinclairs, a wealthy immigrant family looking to establish a ranching business. Descendants of the Sinclairs still own the island today. Diverse opinions about the sale of Niʻihau were published in newspapers across the Hawaiian Islands, and this book traces the development and aftershocks of that historic event. Ni‘ihau Place Names contains over thirty kanikau (dirges, poetic chants) written and published from 1845 to 1931 to honor deceased Niʻihau residents. These compositions of deep emotion are treasuries of language, history, genealogy, cultural knowledge, and especially place names. Another important contribution in this volume is the identification of ‘ōlelo no‘eau (proverbs and poetical sayings) with demonstrations of their use in everyday conversation. The book is divided into two main sections. “Ni‘ihau Place Names” is an alphabetical list of prominent place names on the island, accompanied by relevant passages in Hawaiian and their English translations. The list also includes Lehua, the small island near the northwest tip of Ni‘ihau. “Ni‘ihau History” is an additional collection of articles that includes many lesser-known place names and elucidates other topics deemed worthy by reporters and contributors of the time. Following the main text, readers will find helpful indexes of general terms, place names, and personal names.