Download Free Micmac Texts Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Micmac Texts and write the review.

This collection of Micmac texts includes an oral history of the arrival of the first Europeans on the shores of Cape Breton, a ghost story and a tale of the hero Gluscap.
The Micmac Dictionary derives from texts and anecdotes collected over the past thirty-five years from speakers of Micmac in Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island and Quebec. It consists of a Micmac/English section with 7,850 Micmac entries with their English equivalents and a comprehensive English/Micmac keyword index.
Alden Nowlan is one of the most important writers of the twentieth century. Though he earned his living as a journalist, he is perhaps best known as a poet; he won the Governor-General's Award for his collection Bread, Wine, and Salt in 1967. He penned four novels as well as numerous non-fiction books.
Mi'kmaq Medicines chronicles more than seventy plants used by the Mi'kmaq as medicines. Lacey takes us into the swamps and bogs, the barrens and woods to explore the habitats of plants with healing properties. He then illustrates each medicinal plant and describes its traditional use.
This book seeks to explore historical changes in the lifeworld of the Mi'kmaq Indians of Eastern Canada. The Mi'kmaq culture hero Kluskap serves as a key persona in discussing issues such as traditions, changing conceptions of land, and human-environmental relations. In order not to depict Mi'kmaq culture as timeless, two important periods in its history are examined. Within the first period, between 1850 and 1930, Hornborg explores historical evidence of the ontology, epistemology, and ethics - jointly labelled animism - that stem from a premodern Mi'kmaq hunting subsistence. New ways of discussing animism and shamanism are here richly exemplified. The second study situates the culture hero in the modern world of the 1990s, when allusions to Mi'kmaq tradition and to Kluskap played an important role in the struggle against a planned superquarry on Cape Breton. This study discusses the eco-cosmology that has been formulated by modern reserve inhabitants which could be labelled a 'sacred ecology'. Focusing on how the Mi'kmaq are rebuilding their traditions and environmental relations in interaction with modern society, Hornborg illustrates how environmental groups, pan-Indianism, and education play an important role, but so does reserve life. By anchoring their engagement in reserve life the Mi'kmaq traditionalists have, to a large extent, been able to confront both external and internal doubts about their authenticity.
Mi'kmaq hieroglyphs were used to record the prayers, hymns, and sacraments taught by missionaries. Today, only a few can read and write them. This is an accurate and authentic deciphering of the hieroglyphs.
Gathers stories and songs from thirty-one native groups in North America, including the Inupiaqs, the Lushoots, the Catawbas, and the Maliseets.
Acclaimed, when it first appeared, as a seminal work – a groundbreaking book that was both informative and highly readable – Translators through History is being released in a new edition, substantially revised and expanded by Judith Woodsworth. Translators have played a key role in intellectual exchange through the ages and across borders. This account of how they have contributed to the development of languages, the emergence of literatures, the dissemination of knowledge and the spread of values tells the story of world culture itself. Content has been updated, new elements introduced and recent directions in translation scholarship incorporated, providing fresh insights and a more nuanced view of past events. The bibliography contains over 100 new titles and illustrations have been refreshed and enhanced. An invaluable tool for students, scholars and professionals in the field of translation, the latest version of Translators through History remains a vital resource for researchers in other disciplines and a fascinating read for the wider public.
When Columbus arrived in the Americas there were, it is believed, as many as 2,000 distinct, mutually unintelligible tongues spoken in the western hemisphere, encompassing the entire area from the Arctic Circle to Tierra del Fuego. This astonishing fact has generally escaped the attention of historians, in part because many of these indigenous languages have since become extinct. And yet the burden of overcoming America's language barriers was perhaps the one problem faced by all peoples of the New World in the early modern era: African slaves and Native Americans in the Lower Mississippi Valley; Jesuit missionaries and Huron-speaking peoples in New France; Spanish conquistadors and the Aztec rulers. All of these groups confronted America's complex linguistic environment, and all of them had to devise ways of transcending that environment - a problem that arose often with life or death implications. For the first time, historians, anthropologists, literature specialists, and linguists have come together to reflect, in the fifteen original essays presented in this volume, on the various modes of contact and communication that took place between the Europeans and the "Natives." A particularly important aspect of this fascinating collection is the way it demonstrates the interactive nature of the encounter and how Native peoples found ways to shape and adapt imported systems of spoken and written communication to their own spiritual and material needs.