Download Free Me Quedo O Me Voy Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Me Quedo O Me Voy and write the review.

El propósito de este libro es, fundamentalmente, dar esperanza a aquéllos que atraviesan por la misma situación que una vez vivió la autora Darielys Tejera. Pretende además sacar a la luz una historia con la cual el lector pueda identificarse, y crear una conciencia entre los demás de que el suicidio sí ocurre, y que cuando ocurre, la víctima nunca está sola porque hay muchos que pasan por lo mismo. A algunos se les dan talentos, mientras que otros tienen que encontrar por sí solos su razón de ser. Mis talentos los descubrí. Mi razón de ser la tuve que buscar hasta que la encontré. Mi razón de ser era y es ayudar a otros. Por eso decidí escribir este libro. Creo que todos estamos en este mundo para, en un momento u otro, de una manera o otra, salvar a alguien, aunque no siempre tengamos conciencia de ello.
A collection of poems by Spanish author Miguel Hernandez which includes both the English and Spanish translations of the text.
Primera parte: St. Dean Ryan está a punto de dar el gran salto a la universidad, aunque aún no tiene claro si ese es el camino que quiere seguir. Las dudas sobre su futuro abordan su mente y dispondrá de tres meses para descubrirse a sí mismo y lo que quiere en la vida. Pero no cuenta con que, en el transcurso de ese verano, conocerá a alguien que cambiará para siempre su forma de ver el mundo, a los demás e incluso a sí mismo. Segunda parte: Norwalk Ryan vuelve a la ciudad y deberá enfrentarse a los fantasmas del pasado, a sus propios miedos y al momento que tanto temía antes de verano; pero esta vez no lo hará solo. La historia se complica y se retuerce hasta límites insospechados, provocando que tanto él como su entorno tengan que adaptarse a las nuevas situaciones que se presentan en sus vidas. Aquí y ahora es una intensa novela que describe los altibajos de determinadas relaciones con las que cualquiera puede sentirse identificado, adentrándose en los problemas que pueden surgir cuando el mundo que te rodea no está preparado para sentimientos tan poderosos. Es la suma de varias historias que se funden en una sola; el reflejo de lo que ocurre cuando los caprichos de la vida coinciden en darnos todo aquello que pedimos o en robarnos todo lo que dábamos por nuestro. Nada es por casualidad y sólo nosotros somos los dueños de nuestro destino.
La vida se compone de una sucesión de instantes muy bien entrelazados a través del tiempo y del espacio, y si permitimos que esos instantes se desvanezcan sin vivirlos, disfrutarlos, estaremos perdiendo la esencia de la vida. El futuro se convierte en presente, y el presente se convierte en pasado con una rapidez extraordinaria. Si no despertamos nuestra conciencia y aprendemos a vivir esos instantes, la vida se escurrirá entre nuestros dedos sin haberla disfrutado. El libro Instantes te hace reflexionar y te ayuda a tomar las riendas de tu vida antes de que el presente se esfume para siempre.
Immigrants come to the United States from all over Latin America in search of better lives. They obtain residency status, find jobs, pay taxes, and they have children who are American citizens by birth; yet decades may go by before they seek citizenship for themselves or become active participants in the American political process. Between Two Nations examines the lack of political participation among Latin American immigrants in the United States to determine why so many remain outside the electoral process. Michael Jones-Correa studied the political practices of first-generation immigrants in New York City's multiethnic borough of Queens. Through intensive interviews and participant observation, he found that immigrant participation was stymied both by lack of encouragement to participate and by the requirement to renounce former citizenship, which raised the fear of never being able to return to the country of origin. The hesitation to naturalize as American citizens can extend over decades, leaving immigrants adrift in a political limbo. Between Two Nations is the first qualitative study of how new immigrants assimilate into American political life. Jones-Correa reexamines assumptions about Latino politics and the diversity of Latino populations in the United States, about the role of informal politics in immigrant communities, and about gender differences in approaches to political activity.
Mi Vida...en uniforme in English means My Life ...in uniform and is a sequel to my first book titled Mi Calle, Mi Barrio ,Mi Pueblo which again translated to English means My Street, My Neighborhood, My Town. Each one of those books narrates a distinct phase of my life with all the anecdotes , persons , and situations that formed me as a person. Mi Vida starts where Mi Calle ends and walks the reader while having a conversation, as good friends do, through my life as a college student and then as a United States Army Officer for twenty one years which included a war , Viet Nam, and a series of very challenging and most of them rewarding tours of duty around the world. Those years were not easy but they gave me a profound insight into life and those instances ,some very happy and some very sad , are the ones that I wish to share with the reader. Take this walk with me and please feel free to join in the conversation. Un abrazo, Luis.
EL LIBRO---------- ES SOBRE LAS OSCURAS EMOCIONES, DIFICULTADES, Y LUCHAS,QUE CASI ME LLEVARON AL PUNTO DEL SUICIDIO,SOBRE LO QUE MI OJOS VIERON, MI CORAZON, MI CUERPO, MI MENTE EN UN TORBELLINO SENTIAN,TODAS ESCRITAS EN POEMAS.PERO TAMBIEN COMO DE TODAS ESAS TERRIBLES EMOCIONES, TENIA A ANGELES QUE ME VELABAN Y A UN DIOS TODOPODEROSO QUE ME AMABA.
A story of separation and displacement in two fictionalized voices: a person who has migrated, without papers, to the United States for work, and their partner who waits at home. Nostalgia Doesn’t Flow Away Like Riverwater / Xilase qui rié di’ sicasi rié nisa guiigu’ / La Nostalgia no se marcha como el agua de los ríos is a trilingual collection by one of the most prominent Indigenous poets in Latin America: Irma Pineda. The book consists of 36 persona poems that tell a story of separation and displacement in two fictionalized voices: a person who has migrated, without papers, to the United States for work, and that person’s partner who waits at home, in the poet’s hometown of Juchitán, Oaxaca. According to Periódico de Poesía, a journal based at UNAM (Mexico’s national university), when it was published in 2007, this book established Pineda “one of the strongest poets working in Zapotec, the [Mexican] Native language with the largest literary production.”