Download Free Material Interculturality Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Material Interculturality and write the review.

This book shows how objects can create new linguistic and cultural orders, spotlighting the ways in which everyday collections help make the world anew by rearranging its materiality and how multilingual speakers make meanings without words. Adopting an innovative approach to intercultural research drawing on work from visual and multisensorial ethnography, Ros i Solé critically reflects on what we know as interculturality by going beyond the verbal and the more-than-human to understand languages and cultures. This book expands the meaning of interculturality by seeing it as the result of the relations between people, places, and materiality. Using everyday multilingual artefacts such as clothes, cookie-cutters, LPs, books, and pens, it presents a new semiotic multilingual landscape where the intercultural is closely connected to the ground, and it is felt, rehearsed, and re-enacted through the stories and the memories contained in multilingual objects. This book will be of particular interest to students and scholars in intercultural communication, multilingualism, language education, and applied linguistics.
The ability to recognise and understand your own cultural context is a prerequisite to understanding and interacting with people from different cultural backgrounds. An intercultural learning approach encourages us to develop an understanding of culture and cultural difference, through reflecting on our own context and experience.
Innovation has replaced stereotypical and old methods as an attempt to make English language teaching and learning appealing, effective, and simple. However, teaching a second language through literature may be a paramount tool to consolidate not only students’ lexical and grammatical competences, but also for the development of their cultural awareness and broadening of their knowledge through interaction and collaboration that foster collective learning. Despite past difficulties, literature’s position in relation to language teaching can be revendicated and revalued. Using Literature to Teach English as a Second Language is an essential research publication that exposes the current state of this methodological approach and observes its reverberations, usefulness, strengths, and weaknesses when used in a classroom where English is taught as a second language. In this way, this book will provide updated tools to explore teaching and learning through the most creative and enriching manifestations of one language – literature. Featuring a range of topics such as diversity, language learning, and plurilingualism, this book is ideal for academicians, curriculum designers, administrators, education professionals, researchers, and students.
Developing Intercultural Language Materials puts intercultural competence at the forefront of the learning agenda. It unpicks its underlying theory and provides a framework and practical methodologies for practitioners, providing a toolkit for them to create their own learning materials and design their own classroom activities to nurture intercultural competence. This innovative book showcases some of the new ways language teachers in practice successfully integrate this essential skill into their curricula. Directions for further research, pulling out recurring threads in this book, such as critical pedagogy and cultural sensibility, offer opportunities for professional development. This research‐grounded and action‐oriented text is essential reading for language and cultural studies practitioners who want to help their students thrive in today’s multicultural world.
This volume accentuates how ELT materials can be a mediation of capitalizing on moral and cultural values, which are more locally-grounded in respective Southeast Asia (SEA) countries. It features critical studies on locally-produced ELT materials (textbooks) situated in the following SEA countries: Timor-Leste, The Philippines, Singapore, Malaysia, Cambodia, Vietnam, Indonesia, and Thailand. The chapters, written by experts who know the ELT context of their respective SEA country, critically examine the design and use of ELT materials widely used in local and national contexts. Thus, the volume provides fresh insight into how values are uniquely manifested in language classroom materials. The present text also brings together empirical, conceptual and practical grounds for incorporating moral and cultural values into ELT materials development in such a way that it views morality and culture as a mutually complementing entity. This much-needed volume will be a valuable resource for those interested in the design and use of language materials in culturally and linguistically diverse contexts, such as in the Asia Pacific, America, Africa, and Europe.
This book provides a contextualized and balanced look into the timely topic of values in English Language Teaching (ELT) materials with a primary focus on the Chinese context. It features three distinct conceptual and methodological perspectives, namely, perceptions of stakeholders such as material writers, teachers and students, multimodal construction of values, and textual representation of values. It is a valuable resource for those interested in the social, cultural, moral, and ideological dimensions of English education in general, and in the textual and multimodal construction of values in language teaching materials in particular.
It is now widely recognised that learning a language should not just involve linguistic competence but also intercultural competence. It is also clear that intercultural competence can be developed through related subjects such as geography, history, mother tongue teaching. This book takes this as a given and provides practical help for teachers who wish to help their learners acquire intercultural competence in the ordinary classroom. It contains descriptions of lessons and materials from a wide range of classrooms in several countries and for beginners to advanced learners.
Marital concord between couples from different racial and ethnic backgrounds is an issue that needs serious attention to bridge the vast chasms. America welcomes people from all over the world. People of all religions and ethnic backgrounds come here to study and migrants arrive here to work. Interracial marriages are common but the radically different background of each couple can create discords and prove to be bumps on the highway of conjugal life. This can have serious repercussions on the offspring and on the couple and their lives as well. This book seeks to investigate how cultural realities can be addressed within intercultural premarital couples counseling. Using a cultural focus approach couples' stories around their particular culture and relationship were analyzed. Themes related to relationship, family and social ties, and parenting bi-cultural and bi-racial children were examined. Issues of religious and social influence, money, race, ethnicity, extended family, immigration, and biases in family of origin, are explored as are roles and responsibilities, communication, respect, trust, and gender-stereotyping. The book adopts a pastoral theological approach in working towards a deeper understanding of premarital relationships of partners who represent cultural difference and diversity. In conclusion recommendations to therapists and care givers for counseling intercultural couples are made.
This book asks the question; why is it that tourism matters? It looks at how it is we do tourism and learn to be tourists when we are on holiday. Tourism is a dynamic way of being that may facilitate or hinder intercultural exchange. The ways in which we do tourism and the places in which we are tourists raise practical, material and emotional questions about tourist life. These questions are at the heart of this book. This book draws on both empirical work and a range of theoretical frameworks, arguing that tourism matters precisely because of the lessons it can teach us about living everyday life with others.
Eva Alcón Soler Maria Pilar Safont Jordà Universitat Jaume I, Spain The main purpose of the present book is to broaden the scope of research on the development of intercultural communicative competence. Bearing this purpose in mind, English learners are considered as intercultural speakers who share their interest for engaging in real life communication. According to Byram and Fleming (1998), the intercultural speaker is someone with knowledge of one or more cultures and social identities, and who enjoys discovering and maintaining relationships with people from other cultural backgrounds, although s/he has not been formally trained for that purpose. Besides, possessing knowledge of at least two cultures is the case of many learners in bilingual or multilingual communities. In these contexts, the objective of language learning should then focus on developing intercultural competence, which in turn may involve promoting language diversity while encouraging English as both a means and an end of instruction (see Alcón, this volume). This is the idea underlying the volume, which further sustains Kramsch’s argument (1998) against the native/ non-native dichotomy. Following that author, we also believe that in a multilingual world where learners may belong to more than one speech community, their main goal is not to become a native speaker of English, but to use this language as a tool for interaction among many other languages and cultures.