Download Free Long Distance Anaphora Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Long Distance Anaphora and write the review.

A collection of original articles on the nature of anaphoric systems in a wide variety of genetically and structurally different languages.
This new volume serves to focus and clarify the debate surrounding long-distance reflexives by examining the role of syntax, semantics, and pragmatics/discourse in the use of long-distance reflexives in a variety of languages. It discusses a broad range of questions about syntactic categories and presents a number of theoretical frameworks.
This dissertation investigates the interpretation and the distribution of long-distance anaphora. Within the Minimalist framework (Chomsky 1993, 1995), I show that long-distance anaphora in Chinese-type languages can be best accounted for, if one assumes multiple Specs (Xu 1993, Ura 1994). This is implemented by taking anaphora as being licensed by A-movement, triggered by multiple thematic feature checking (Boskovic & Takahashi 1995, Lasnik 1995, Hornstein 1996). Assuming the parametric option of multiple Specs, this analysis explains the long-standing puzzle of why subject/nominative anaphors are possible in Chinese-type languages as opposed to English-type languages.
This book investigates the theory of locality within the framework of minimalism, with a special focus on restructuring and other related phenomena that exhibit an apparent violation of the strictly local conditions.
(Publisher-supplied data) Yan Huang is Reader in Linguistics, Department of Linguistic Science, University of Reading.
This book focuses on abstract entity anaphora in argumentative texts with Asher’s (1993) Segmented Discourse Representation Theory (SDRT) as the theoretical framework, investigating its pragmatic features and exploring its referent interpretation. The data sources include more than 160,000-word argumentative texts (80,000-word English texts and 80,000-word Chinese ones) selected from newspapers, journals, and books in China and America. At first, a comparative study was done between Chinese and English argumentative texts so as to compare the pragmatic features of abstract entity anaphora in the two languages. Then, referent interpretation is explored within the SDRT framework. Although SDRT can account for most of the instances of abstract entity anaphora, it appears incompetent in dealing with some phenomena in the data of our study. Seven problems in SDRT were found, and corresponding solutions were proposed in an attempt to improve this theory. In general, this book has three aspects of significance. Firstly, it establishes abstract entity anaphora as an independent and a special kind of anaphora. Secondly, the research methods are the combination of empirical study and theoretical hypotheses as well as the coalescent of dynamic study and static study. Thirdly, the book is not limited to the application of SDRT to Mandarin Chinese and backward anaphora. Instead, based on the linguistic phenomena in the data, it challenges and improves the theory, and it even negates some aspects and meanwhile brings forward new solutions.
In this work, Ken Safir develops a comprehensive theory on the role of anaphora in syntax. First, he contends that the complementary distribution of forms that support the anaphoric readings is not accidental, contrary to most current thinking, but rather should be derived from a principle, one that he proposes in the form of an algorithm. Secondly, he maintains that dependent identity relations are always possible where they are not prohibited by a constraint. Lastly, he proposes that there are no parameters of anaphora - that all anaphora-specific principles are universal, and that the patterns of anaphora across languages arise entirely from a restricted set of lexical properties. This comprehensive consideration of anaphora redirects current thinking on the subject.
Mary Dalrymple provides a theory of the syntax of anaphoric binding, couched in the framework of Lexical-Functional Grammar. Cross-linguistically, anaphoric elements vary a great deal. One finds long- and short-distance reflexives, sometimes within the same language; pronominals may require local noncoreference or coreference only with nonsubjects. Analyses of the syntax of anaphoric binding which have attempted to fit all languages into the mold of English are inadequate to account for the rich range of syntactic constraints that are attested. How, then, can the cross-linguistic regularities exhibited by anaphoric elements be captured, while at the same time accounting for the diversity that is found? Dalrymple shows that syntactic constraints on anaphoric binding can be expressed in terms of just three grammatical concepts: subject, predicate, and tense. These concepts define a set of complex constraints, combinations of which interact to predict the wide range of universally available syntactic conditions that anaphoric elements obey. Mary Dalrymple is a member of the research staff of the Natural Language Theory and Technology group at the Xerox Palo Alto Research Center.
This book is based in large part on fieldwork that I conducted in Brittany and Wales in 1983 and 1985. I am thankful for a Fulbright Award for Research in Western Europe and a Faculty Development Award from the University of North Carolina that funded that fieldwork. lowe a less tangible, but no less real, debt to Steve Anderson, G. M. Awbery, Steve Harlow and Jim McCloskey whose work initially sparked my interest, and led me to undertake this project. I want to thank Joe Emonds and Alec Marantz who read portions of Chapter 3 and 5. I am particularly grateful though to Kathleen Flanagan, Frank Heny and two anonymous referees who read a dyslexic and schizophrenic manuscript, providing me with criticisms that improved this final version considerably. The Welsh nationalist community in Aberstwyth and its Breton coun terpart in Quimper helped make the time I spent in Wales and Brittany productive. I am indebted to Thomas Davies, Partick Favreau, Lukian Kergoat, Sue Rhys, John Williams and Beatrice among others for sharing their knowledge of their languages with me. Catrin Davies and Martial Menard were especially patient and helpful. Without their assistance this work would have been infinitely poorer. I am hopeful that this book will help stimulate more interest in the Celtic languages and culture, and assist, even in a small way, those in Wales and Brittany who struggle to keep their language and culture strong.