Download Free Lengua Y Literatura Espanola Curso Cuarto Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Lengua Y Literatura Espanola Curso Cuarto and write the review.

Uno de los aspectos más valiosos de este libro es que comienza enlazando, a través de los dos primeros artículos, la educación universitaria con su nivel inmediatamente anterior: la escuela de secundaria; una conexión que a menudo se olvida con serios resultados para ambos. En este sentido, Benito Camacho Martín, el autor de uno de los artículos, realiza un análisis lúcido y en cierto modo dogmático sobre el declive de la enseñanza de literatura en las escuelas de secundaria, tanto en horas dedicadas como en conocimientos adquiridos. Los otros artículos –algunos en inglés y otros en castellano– tratan distintos aspectos de la enseñanza de literatura norteamericana, con un énfasis manifiesto en materiales del siglo XX y, sobre todo, en la literatura afro-americana; de hecho, el libro resultará particularmente útil para los profesores de esto último
Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH) explora las conexiones entre la ensenanza del ELH y la competencia traductora. En el libro se identifican estrategias para que las experiencias y practicas linguisticas de los estudiantes del espanol como lengua de herencia se vean representadas en el contexto de la formacion profesional de traduccion e interpretacion. Basado en un estudio empirico con estudiantes universitarios, esta monografia ofrece pautas para fomentar el desarrollo de habilidades de traduccion a partir de tres dimensiones principales: como estrategia plurilingue, actividad pedagogica y destreza profesional. Por su caracter introductorio, este libro es de particular interes para profesores e investigadores del ELH que buscan integrar de manera sistematica la practica de la traduccion en sus actividades docentes. Asimismo, los profesores de traduccion e interpretacion que deseen aprender como potenciar la mediacion como componente de aprendizaje en las habilidades de traduccion e interpretacion encontraran en esta obra numerosas sugerencias para conseguirlo. Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH) explores the connections between Spanish heritage language (SHL) education and translation competence. The volume identifies strategies to represent the linguistic experiences and practices of SHL students in the context of professional translation and interpreting training. Based on an empirical study with undergraduate students, this monograph provides insight on how to develop translation skills in three ways: as a plurilingual strategy, a pedagogical activity, and a professional skill. Because of its introductory nature, this book is of particular interest to SHL teachers and researchers seeking to systematically integrate translation practice into their teaching. Likewise, teachers of translation and interpreting who wish to learn how to enhance mediation as a learning component in translation and interpreting skills will find numerous suggestions on how to do so in this volume.