Download Free Language Management And Its Impact Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Management And Its Impact and write the review.

This book provides a comprehensive account of language management and planning at Confucius Institutes in the UK, implementing an ethnographic approach grounded in language management theory. As a global language promotion organization, Confucius Institutes have previously been discussed in the literature with respect to socio-political issues, but this volume will shed particular light on their role in shaping and informing Chinese language policy, at both the institutional and individual classroom level. The book focuses specifically on Confucius Institutes in the UK, demonstrating how language teaching practice in these organizations is informed and shaped not only by organizational paradigms but local language needs and institutional attitudes of host institutions. In turn, Li highlights these organizations’ unique position in a multilingual region such as the UK can offer new insights into language management by illustrating their roles as platforms for both individuals and institutions to become involved in the making and implementation of language policy. This volume will be of particular interest to students and researchers in language policy and planning, language education, applied linguistics, and Chinese linguistics.
This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world. It explores the practices that the organisations use to manage language diversity in interorganisational relationships, and why certain practices occur in some situations and not others. The book highlights how organisations rely on individual employees to perform a variety of language tasks and the implications of this; the effect of English as a global lingua franca; and the translation challenges which organisations face. The book demonstrates that practices to manage language diversity are often a result of the resources organisations have at given moments in time, rather than being part of a deliberate language management strategy.
This book was the first book to present a specific theory of language management.
This book provides readers with the latest research on the dynamics of language and language diversity in professional contexts. Bringing together novel findings from a range of disciplines, it challenges practitioners and management scholars to question the conventional understanding of language as words with stable meanings, an assumption which treats language as a tool that can be managed by language policies that ‘standardize’ language. Each of the contributions is designed to recognize the strides that have been made in the past two decades in research on language and languages in organizational settings while addressing remaining blind spots and emerging issues. Particular attention is given to multilingualism, sociolinguistic approaches to language in the workplace, migration challenges, critical perspectives on the power of language use and the management of organizations as dialogical, discursive spaces.
This book sets new trajectories for language-sensitive business and management research and pedagogy. The existence of language plurality characterises these. Empirical studies have been established as important and relevant for contemporary research. It has shifted language-sensitive research from the periphery to the centre of international management research. However, this field is rapidly changing, and new thematic approaches have begun to emerge. By addressing this, the book offers genuine and more nuanced insights into existing themes and comes with applications of emergent conceptual developments in different settings. The second part of the book covers methodologies and gives examples and cutting-edge insights into the role of translation in the execution of empirical research and theorising arising from it. Finally, the book draws together innovative ways of how to address the challenges of a multilingual teaching classroom and how to innovate in order to incorporate such diversity through pedagogic practice. This book provides a source that unites insights from multilingual empirical research, methodological considerations and pedagogic practice in order to advance knowledge and debate. It will be a ‘handy source’ of information that offers direct access to the latest guidance on language-sensitive management challenges. It will, therefore, appeal to an internationally-minded and mobile audience, including scholars, students and decision-makers.
This Handbook answers a long-standing need for an up-to-date, comprehensive, international, in-depth critical survey of the history, trajectory, data, results and key figures involved in sociolinguistics. The result is a work of unprecedented coverage and insight. It is all here, from the foundational contributions to the field to the impact of new media, new technologies of communication, globalization, trans-border fluidities and agendas of research.
During the 1740s, literate Russians mostly kept to traditional forms of written language. Although the linguistic reforms undertaken by Peter the Great earlier in the century affected printed secular texts and the imperial administration, these reforms were less radical than often assumed. This study draws conclusions based on an analysis that differs from earlier ones. First of all, the study examines the Russian language during a comparatively little-known decade of the eighteenth century. In doing so, it takes into account not only strictly linguistic data, but also developments in Russian society. Second, the investigation analyzes sources that are seldom valued for their linguistic content, thus offering a broader perspective on the Russian language of the period.
The contributions in this volume stem from different lines of research and represent both a continuation and an advancement of the European DYLAN project. The book addresses the meanings and implications of multilingualism and plurilingual repertoires as well as the ways in which cultural diversity is managed in companies and institutions in Switzerland. Characterised by official quadrilingualism, but also by new dimensions of multilingualism resulting from massive immigration, important workforce mobility and increasing globalisation, Switzerland offers an ideal laboratory for studying phenomena linked to multilingualism and cultural diversity. On the one hand, a special focus is put on the best practices of diversity management and language regimes with particular attention paid to the interplay between official languages and English, and to ways of leveraging diversity awareness, fostering cultural inclusiveness and enhancing intercultural learning in vocational education and training. On the other hand, the chapters examine at close range the way actors' plurilingual repertoires are developed and how their use is adapted to particular objectives and specific conditions. Being observed in several types of multilingual professional settings, the plurilingual strategies, including English as lingua franca, are particularly examined in terms of power relations and processes of inclusion or exclusion.
Over the last thirty years, two social developments have occurred that have led to a need for change in language policy in Japan. One is the increase in the number of migrants needing opportunities to learn Japanese as a second language, the other is the influence of electronic technologies on the way Japanese is written. This book looks at the impact of these developments on linguistic behaviour and language management and policy, and at the role of language ideology in the way they have been addressed. Immigration-induced demographic changes confront long cherished notions of national monolingualism and technological advances in electronic text production have led to textual practices with ramifications for script use and for literacy in general. The book will be welcomed by researchers and professionals in language policy and management and by those working in Japanese Studies.
An introductory text on the substantive criminal law of England for use in degree courses and post graduate law courses.